GWV: He named the first daughter Jemimah, the second Cassia, and the third Keren Happuch.
AYT: Dia menamai putrinya yang pertama dengan nama Yemima, yang kedua dengan nama Kezia, dan yang ketiga Kerenhapukh.
TB: dan anak perempuan yang pertama diberinya nama Yemima, yang kedua Kezia dan yang ketiga Kerenhapukh.
TL: Maka dinamainya akan yang pertama itu Merpati, dan nama yang kedua Cendana-wangi dan nama yang ketiga Selepa-celak.
MILT: Dan dia memberi nama anak perempuannya yang pertama, Yemima; nama yang kedua Kezia; dan nama yang ketiga Kerenhapukh.
Shellabear 2010: Anak perempuan yang pertama diberinya nama Yemima, yang kedua Kezia, dan yang ketiga Keren-hapukh.
KS (Revisi Shellabear 2011): Anak perempuan yang pertama diberinya nama Yemima, yang kedua Kezia, dan yang ketiga Keren-hapukh.
KSKK: Putri yang pertama bernama Merpati, putri yang kedua bernama Kayu Manis dan putri yang ketiga bernama Botol Narwastu.
VMD: Ayub menamakan putri yang pertama Yemima, yang kedua Kezia, dan yang ketiga Kerenhapukh.
BIS: Anak perempuannya yang pertama dinamakannya Yemima, yang kedua Kezia, dan yang bungsu Kerenhapukh.
TMV: Dia menamakan anak perempuannya yang sulung Yemima, yang kedua Kezia, dan yang bongsu Kerenhapukh.
FAYH: (42-13)
ENDE: Jang pertama dinamainja Jemina, jang kedua Kasi'a dan jang ketiga Keren-hapuk.
Shellabear 1912: Maka yang pertama itu dinamainya Yemima dan yang kedua bernama Kezia dan yang ketiga Keren-hapukh.
Leydekker Draft: Maka desebutnja nama parampuwan jang pertama 'itu Jemima, dan nama parampuwan jang kaduwa 'itu KHetsisza, dan nama parampuwan jang katiga 'itu KHeren Hapuk.
AVB: Anak perempuan yang pertama diberinya nama Yemima, yang kedua Kezia, dan yang ketiga Keren-hapukh.
AYT ITL: Dia menamai <07121> <08034> putrinya yang pertama <0259> dengan nama <08034> Yemima <03224>, yang kedua <08145> dengan nama <08034> Kezia <07103>, dan yang ketiga <07992> Kerenhapukh <07163>. [<00>]
TB ITL: dan anak perempuan yang pertama <0259> diberinya <07121> nama <08034> Yemima <03224>, yang kedua <08145> Kezia <07103> dan yang ketiga <07992> Kerenhapukh <07163>. [<08034> <08034>]
TL ITL: Maka dinamainya <08034> <07121> akan yang pertama <0259> itu Merpati <03224>, dan nama <08034> yang kedua <08145> Cendana-wangi <07103> dan nama <08034> yang ketiga <07992> Selepa-celak <07163>.
AVB ITL: Anak perempuan yang pertama <0259> diberinya <07121> nama <08034> Yemima <03224>, yang kedua <08145> Kezia <07103>, dan yang ketiga <07992> Keren-hapukh <07163>. [<08034> <08034> <00>]
HEBREW: <07163> Kwph <0> Nrq <07992> tysylsh <08034> Msw <07103> heyuq <08145> tynsh <08034> Msw <03224> hmymy <0259> txah <08034> Ms <07121> arqyw (42:14)
Jawa: Anake wadon mau kang dhisik dijenengake Yemima, kang kapindho Kesia, lan kang katelune Keren-hapukh.
Jawa 1994: Anaké wadon sing kapisan dijenengaké Yémima, sing kapindho Kézia lan sing ragil Kèrèn-Hapukh.
Sunda: Putra istri nu kahiji jenenganana Jamimah, nu kadua Kasiah, nu katilu Keren Hapuk.
Madura: Pottra babine’na se nomer settong anyama Yemima, se nomer dhuwa’ Keziya, ban se bungso Kerenhapukh.
Bali: Okan danene sane istri sane pinih duur kapesengin Yemima sane madia kapesengin Kesia miwah sane pinih alit kapesengin Kerenhapuh.
Bugis: Ana’ makkunrainna mammulangngé nasengngi Yémima, iya maduwaé Kézia, sibawa iya maloloé Kérénhapukh.
Makasar: Ana’ baine toana niarengi Yemima, makaruaya niarengi Kezia, siagang bungkoa niarengi Kerenhapukh.
Toraja: Iatu pa’bunga’na nasangai Yemima, iatu ma’penduanna nasangai Kezia sia iatu ma’pentallunna nasangai Kerenhapukh.
Karo: Anak diberu si pemena ibahanna gelarna Jemima, si peduaken Kesia, janah si nguda Keren Hapuh.
Simalungun: Goran ni boruni sikahanan ai ma si Jemima, goran ni paidua si Kesia, goran ni paitolu si Kerenhapuk.
Toba: Goar ni boruna sihahaan, i ma si Jemima, ia goar ni paidua si Kesia, ia goar ni paitolu si Keren-Hapuk.
NETBible: The first daughter he named Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-Happuch.
NASB: He named the first Jemimah, and the second Keziah, and the third Keren-happuch.
HCSB: He named his first daughter Jemimah, his second Keziah, and his third Keren-happuch.
LEB: He named the first daughter Jemimah, the second Cassia, and the third Keren Happuch.
NIV: The first daughter he named Jemimah, the second Keziah and the third Keren-Happuch.
ESV: And he called the name of the first daughter Jemimah, and the name of the second Keziah, and the name of the third Keren-happuch.
NRSV: He named the first Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-happuch.
REB: he named his eldest daughter Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-happuch.
NKJV: And he called the name of the first Jemimah, the name of the second Keziah, and the name of the third Keren–Happuch.
KJV: And he called the name of the first, Jemima; and the name of the second, Kezia; and the name of the third, Kerenhappuch.
AMP: And he called the name of the first Jemimah, and the name of the second Keziah, and the name of the third Keren-happuch.
NLT: He named his first daughter Jemimah, the second Keziah, and the third Keren–happuch.
GNB: He called the oldest daughter Jemimah, the second Keziah, and the youngest Keren Happuch.
ERV: He named the first daughter Jemimah and the second daughter Keziah. He named the third daughter Keren Happuch.
BBE: And he gave the first the name of Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-happuch;
MSG: He named the first daughter Dove, the second, Cinnamon, and the third, Darkeyes.
CEV: whose names were Jemimah, Keziah, and Keren Happuch.
CEVUK: whose names were Jemimah, Keziah, and Keren Happuch.
KJV: And he called <07121> (8799) the name <08034> of the first <0259>_, Jemima <03224>_; and the name <08034> of the second <08145>_, Kezia <07103>_; and the name <08034> of the third <07992>_, Kerenhappuch <07163>_.
NASB: He named<7121><8034> the first<259> Jemimah<3224>, and the second<8145> Keziah<7103>, and the third<7992> Keren-happuch<7163>.
NET [draft] ITL: The first <0259> daughter he named <08034> <07121> Jemimah <08034> <03224>, the second <08145> Keziah <08034> <07103>, and the third <07992> Keren-Happuch <07163>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan