Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GWV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 42 : 2 >> 

GWV: "I know that you can do everything and that your plans are unstoppable.


AYT: “Aku tahu bahwa Engkau dapat melakukan segala sesuatu, dan tidak ada rencana-Mu yang dapat dibendung.

TB: "Aku tahu, bahwa Engkau sanggup melakukan segala sesuatu, dan tidak ada rencana-Mu yang gagal.

TL: Kuketahuilah, bahwa Engkau juga berkuasa atas semesta alam sekalian, dan dari pada segala maksudmu satupun tiada yang dapat dibatalkan.

MILT: "Aku mengetahui bahwa Engkau dapat melakukan segala sesuatu, dan tidak ada rencana-Mu yang gagal.

Shellabear 2010: “Aku tahu bahwa Engkau sanggup melakukan apa pun, dan rancangan-Mu tidak dapat dicegah.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Aku tahu bahwa Engkau sanggup melakukan apa pun, dan rancangan-Mu tidak dapat dicegah.

KSKK: Aku tahu bahwa Engkau maha kuasa; tak ada rencana-Mu yang dapat digagalkan.

VMD: “Aku tahu bahwa Engkau dapat melakukan segala sesuatu. Engkau membuat rencana, dan tidak ada yang dapat mengubah atau menghentikan rencana-Mu.

BIS: (42:1)

TMV: "Aku tahu, ya TUHAN, bahawa Engkau dapat melakukan segala sesuatu; Engkau dapat melakukan apa sahaja.

FAYH: "Aku tahu bahwa Engkau sanggup melakukan segala sesuatu dan tidak seorang pun dapat menggagalkan rencana-Mu.

ENDE: Aku tahu, bahwa Engkaulah mahakuasa, dan tiada satu niatpun jang mustahil bagiMu.

Shellabear 1912: "Bahwa aku tahu satupun tiada mustahil kepada-Mu dan dari pada segala kehendak-Mu satupun tiada dapat ditahankan.

Leydekker Draft: 'Aku tahu, bahuwa 'angkaw berkawasa 'atas samista sakalijen: dan bahuwa barang sawatu deri pada segala kira-kiraanmu tijada 'akan terputus.

AVB: “Aku tahu bahawa Engkau sanggup melakukan apa-apa pun, dan rancangan-Mu tidak dapat dicegah.


AYT ITL: “Aku tahu <03045> bahwa <03588> Engkau dapat <03201> melakukan segala sesuatu <03605>, dan tidak <03808> ada rencana-Mu <04209> yang dapat dibendung <01219>. [<04480>]

TB ITL: "Aku tahu <03045>, bahwa <03588> Engkau sanggup <03201> melakukan segala sesuatu <03605>, dan tidak <03808> ada rencana-Mu <04209> yang gagal <01219>. [<04480>]

TL ITL: Kuketahuilah <03045>, bahwa <03588> Engkau juga berkuasa atas semesta alam sekalian <03605>, dan dari pada <04480> segala maksudmu <04209> satupun tiada <03808> yang dapat <03201> dibatalkan <01219>.

AVB ITL: “Aku tahu <03045> bahawa <03588> Engkau sanggup melakukan <03201> apa-apa pun <03605>, dan rancangan-Mu <04209> tidak <03808> dapat dicegah <01219>. [<04480>]


HEBREW: <04209> hmzm <04480> Kmm <01219> ruby <03808> alw <03201> lkwt <03605> lk <03588> yk <03045> *ytedy {tedy} (42:2)


Jawa: “Kawula sapunika mangretos, bilih Paduka kwaos nindakaken samukawis, saha boten wonten karsa Paduka ingkang kenging kabadal.

Jawa 1994: (42:1)

Sunda: "Yaktos, Gusti teh kawasa sagala rupi, sakersa-kersa ngajadi.

Madura: (42:1)

Bali: “Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, titiang uning mungguing Palungguh IRatu kalangkung wisesa. Palungguh IRatu mrasidayang ngardi saananing sane arsayang Palungguh IRatu.

Bugis: (42:1)

Makasar: (42:1)

Toraja: Kutandai kumua Kamu tu umpoissan angge maritik, sia moi misa’ lalan tangnga’Mi tang dipadapa len.

Karo: "Genduari kuteh TUHAN, maka kai pe ngasup kam ngelakokenca kai IsuraNdu seh kerina.

Simalungun: “Sonari pe ase hubotoh marguru Bamu do ganup, anjaha seng tarlanglangi sura-sura ni uhur-Mu age sada.

Toba: Nuaeng pe asa huboto, tung guru dokmu do luhutna, jala ndang hasundatan sangkap ni roham nanggo sada.


NETBible: “I know that you can do all things; no purpose of yours can be thwarted;

NASB: "I know that You can do all things, And that no purpose of Yours can be thwarted.

HCSB: I know that You can do anything and no plan of Yours can be thwarted.

LEB: "I know that you can do everything and that your plans are unstoppable.

NIV: "I know that you can do all things; no plan of yours can be thwarted.

ESV: "I know that you can do all things, and that no purpose of yours can be thwarted.

NRSV: "I know that you can do all things, and that no purpose of yours can be thwarted.

REB: I know that you can do all things and that no purpose is beyond you.

NKJV: "I know that You can do everything, And that no purpose of Yours can be withheld from You.

KJV: I know that thou canst do every [thing], and [that] no thought can be withholden from thee.

AMP: I know that You can do all things, and that no thought {or} purpose of Yours can be restrained {or} thwarted.

NLT: "I know that you can do anything, and no one can stop you.

GNB: <i>Job</i> I know, LORD, that you are all-powerful; that you can do everything you want.

ERV: “I know you can do everything. You make plans, and nothing can change or stop them.

BBE: I see that you are able to do every thing, and to give effect to all your designs.

MSG: "I'm convinced: You can do anything and everything. Nothing and no one can upset your plans.

CEV: No one can oppose you, because you have the power to do what you want.

CEVUK: No one can oppose you, because you have the power to do what you want.


KJV: I know <03045> (8804) that thou canst do <03201> (8799) every [thing], and [that] no thought <04209> can be withholden <01219> (8735) from thee. {no thought can be...: or, no thought of thine can be hindered}

NASB: "I know<3045> that You can<3201> do all<3605> things<3605>, And that no<3808> purpose<4209> of Yours can be thwarted<1219>.

NET [draft] ITL: “I know <03045> that <03588> you can <03201> do all things <03605>; no <03808> purpose <04209> of <04480> yours can be thwarted <01219>;



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Ayub 42 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Single Panel Single Panel