HCSB: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
AYT: Kemudian, firman TUHAN turun kepada Elia, orang Tisbe itu, firman-Nya,
TB: Tetapi datanglah firman TUHAN kepada Elia, orang Tisbe itu, bunyinya:
TL: Tetapi datanglah firman Tuhan kepada Elia, orang Tisbi itu, bunyinya:
MILT: Dan firman TUHAN (YAHWEH - 03068) datang kepada Elia, orang Tisbe itu, yang mengatakan,
Shellabear 2010: Kemudian turunlah firman ALLAH kepada Ilyas, orang Tisbe itu, demikian,
KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian turunlah firman ALLAH kepada Ilyas, orang Tisbe itu, demikian,
KSKK: Maka Tuhan berbicara kepada Elia di Tisbe,
VMD: Saat itu TUHAN berkata kepada Elia, orang Tisbe itu sebagai berikut,
BIS: Lalu kata TUHAN kepada Elia, nabi dari Tisbe itu,
TMV: Kemudian TUHAN berfirman kepada Elia, nabi dari Tisbe itu,
FAYH: Tetapi TUHAN berfirman kepada Elia orang Tisbe itu,
ENDE: Maka sabda Jahwe disampaikan kepada Elija, orang Tisjbe itu:
Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah kepada Elia, orang Tisbe, itu demikian:
Leydekker Draft: Tetapi datanglah ferman Huwa kapada 'Ejlija 'awrang Tisjbij 'itu, sabdanja:
AVB: Maka datanglah firman TUHAN kepada Elia, orang Tisbe itu, demikian,
TB ITL: Tetapi datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepada <0413> Elia <0452>, orang Tisbe <08664> itu, bunyinya <0559>:
Jawa: Nanging tumuli ana pangandikane Sang Yehuwah marang Nabi Elia, wong Tisbe iku, mangkene:
Jawa 1994: Gusti Allah banjur ngandika marang Nabi Élia, nabi saka Tisbè,
Sunda: PANGERAN nimbalan ka Elias, nabi ti Tisbe,
Madura: Dhabuna PANGERAN ka Eliya, nabbi se asalla dhari Tisbe rowa,
Bali: Sasampune punika Ida Sang Hyang Widi Wasa raris masabda ring Dane Elia, nabine saking Tisbe punika, sapuniki:
Bugis: Namakkeda PUWANGNGE lao ri Elia, nabi polé ri Tisbero,
Makasar: Nakanamo Batara ri Elia, anjo na’bi battua ri Tisbe,
Toraja: Attu iato saemi tu kadanNa PUANG lako Elia, to Tisbe, nakua:
Karo: Kenca bage nina TUHAN man Elia, nabi i Tisbe nari,
Simalungun: Tapi roh ma hata ni Jahowa hu bani si Elias, halak Tisbi ai, nini ma,
Toba: (II.) Alai ro ma hata ni Jahowa tu si Elia halak Tisbi, ninna ma:
NETBible: The
NASB: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
LEB: Then the LORD spoke his word to Elijah from Tishbe:
NIV: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
ESV: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
NRSV: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying:
REB: The word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
NKJV: Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
KJV: And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
AMP: Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
NLT: But the LORD said to Elijah, who was from Tishbe,
GNB: Then the LORD said to Elijah, the prophet from Tishbe,
ERV: Then the LORD spoke to Elijah, the prophet from Tishbe:
BBE: And the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
MSG: Then GOD stepped in and spoke to Elijah the Tishbite,
CEV: The LORD said to Elijah the prophet,
CEVUK: The Lord said to Elijah the prophet,
GWV: Then the LORD spoke his word to Elijah from Tishbe:
NET [draft] ITL: The Lord <03068> told <01697> Elijah <0452> the Tishbite <08664>:
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan