Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 10 : 5 >> 

HCSB: When this was reported to David, he sent someone to meet them, since they were deeply humiliated. The king said, "Stay in Jericho until your beards grow back; then return."


AYT: Ketika mereka memberitahukan hal itu kepada Daud, dia mengutus orang untuk menemui mereka, sebab mereka merasa sangat malu. Raja berkata, “Tinggallah di Yerikho sampai janggutmu tumbuh, lalu kembalilah.”

TB: Hal ini diberitahukan kepada Daud, lalu disuruhnya orang menemui mereka, sebab orang-orang itu sangat dipermalukan. Raja berkata: "Tinggallah di Yerikho sampai janggutmu itu tumbuh, kemudian datanglah kembali."

TL: Setelah sudah hal itu dimaklumkan kepada Daud, disuruhkannya beberapa orang pergi mendapatkan mereka itu, karena sangat kemalu-maluanlah segala orang itu. Maka titah baginda: Baiklah kamu tinggal juga di Yerikho sampai janggutmu sudah tumbuh pula, kemudian hendaklah kamu pulang.

MILT: Dan mereka memberitahu Daud, dan dia mengutus untuk menemui mereka, karena mereka telah sangat dipermalukan. Dan raja berkata, "Tinggallah di Yerikho sampai jenggotmu tumbuh; kemudian kamu akan kembali."

Shellabear 2010: Ketika hal itu dikabarkan kepada Daud, diutusnya orang untuk menemui mereka, karena mereka merasa sangat malu. Kata raja, “Tinggallah di Yerikho hingga janggutmu tumbuh lagi. Setelah itu barulah kamu pulang.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika hal itu dikabarkan kepada Daud, diutusnya orang untuk menemui mereka, karena mereka merasa sangat malu. Kata raja, "Tinggallah di Yerikho hingga janggutmu tumbuh lagi. Setelah itu barulah kamu pulang."

KSKK: Ketika peristiwa ini disampaikan kepada Daud, ia mengirim utusan-utusan untuk menjemput orang-orang ini yang merasa sangat dipermalukan dan untuk mengatakan kepada mereka, "Tinggallah di Yerikho dan kembali ke Yerusalem setelah kumis dan jenggotmu bertumbuh kembali."

VMD: Ketika kejadian itu dilaporkan kepada Raja Daud, maka disuruhnya beberapa suruhan menemui para utusan yang telah dipermalukan itu. Raja berpesan, “Tinggallah dahulu di Yerikho sampai janggutmu tumbuh lagi, kemudian kembalilah.”

TSI: Ketika Daud mendengar bahwa para utusannya diperlakukan demikian, dia menyuruh orang untuk menemui mereka dan menyampaikan, “Tinggallah di Yeriko sampai jenggot kalian tumbuh kembali, lalu kembalilah ke Yerusalem.” Dia menyampaikan seperti itu karena mereka sudah sangat dipermalukan.

BIS: Tetapi mereka malu untuk pulang ke negeri mereka. Ketika hal itu diberitahukan kepada Daud, ia mengirim pesan supaya utusan-utusan itu tinggal di Yerikho sampai jenggot mereka tumbuh lagi.

TMV: Para utusan itu sangat malu untuk pulang. Apabila hal itu diberitahukan kepada Raja Daud, baginda mengirim pesan supaya utusan-utusan itu tinggal di Yerikho sampai janggut mereka tumbuh semula.

FAYH: Ketika Daud mendengar apa yang dialami oleh para utusannya, ia menyuruh mereka tinggal di Yerikho sampai janggut mereka tumbuh lagi, karena para utusan itu sangat malu atas keadaan mereka.

ENDE: Ketika hal itu dikabarkan kepada Dawud, maka ia menjuruh orang menjongsong mereka, karena mereka sangat tertjertja, dan mengatakan kepada mereka: "Tinggallah di Jeriho, sampai djanggutmu tumbuh pula, lalu pulanglah!"

Shellabear 1912: Setelah dikabarkan orang akan hal itu kepada Daud maka disuruhkannya beberapa orang supaya bertemu dengan dia karena sekaliannya sangat malu. Maka titah baginda: "Kamu singgah di Yerikho sehingga janggutmu telah tumbuh pula baru kamu pulang."

Leydekker Draft: Satelah sudah 'awrang memberita 'itu pada Da`ud, maka desurohnja barang 'awrang bertemuw dengan marika 'itu; karana segala laki-laki 'ini sangat bermaluw: maka bersabdalah Sulthan; tinggallah kamu di-Jerihaw, sahingga sudah bertomboh pula djanggotmu, dan komedijen kamu bawleh pulang.

AVB: Ketika hal itu diberitahukan kepada Daud, dia mengutus orang untuk menemui mereka, kerana mereka berasa sangat malu. Kata raja, “Tinggallah di Yerikho sehingga janggutmu tumbuh lagi. Setelah itu, barulah kamu pulang.”


TB ITL: Hal ini diberitahukan <05046> kepada Daud <01732>, lalu disuruhnya <07971> orang menemui <07125> mereka, sebab <03588> orang-orang <0582> itu sangat <03966> dipermalukan <03637>. Raja <04428> berkata <0559>: "Tinggallah <03427> di Yerikho <03405> sampai <05704> janggutmu <02206> itu tumbuh <06779>, kemudian datanglah kembali <07725>." [<01961>]


Jawa: Prakara iki diaturake marang Prabu Dawud, kang banjur dhawuh mapag, amarga para utusan iku padha nandhang wirang banget. Sang Prabu ngandika: “Padha lerena ana ing Yerikho, nganti jenggotira pulih maneh, nuli muliha!”

Jawa 1994: Nanging wong-wong mau padha isin mulih menyang negarané. Sawisé Raja Dawud dikabari kedadéan mau, banjur ngirimaké welingan supaya para utusan mau padha ngentèni ing Yérikho nganti jénggoté wis thukul menèh.

Sunda: Kacida areraeunana eta para utusan teh, nepi ka teu waranieun balik. Kadangueun ku Daud, seug ku anjeunna dipiwarang narunggu heula di Yeriho, ngadarago janggotna jaradi deui.

Madura: Tape reng-oreng jareya todhus se moleya ka nagarana. E bakto Daud meyarsa parkara jareya laju apessennan sopaja para otosan jareya enneng e Yerikho sampe’ janggu’na tombu pole.

Bali: Ipun sami kalintang kimud jaga budal. Rikala Ida Sang Prabu Daud mireng indike punika, ida raris ngandikayang mangda utusane punika jenek dumun ring Yeriko tur nenten mawali budal sadurung jenggotnyane pada tumbuh malih.

Bugis: Iyakiya masirii mennang untu’ lisu ri wanuwanna. Wettunna gau’éro ripaissengi Daud, kirinni paseng kuwammengngi iyaro sining suroé monroi ri Yérikho narapi tuwo paimeng janggo’na.

Makasar: Mingka siri’-siriki ke’nanga ammotere’ mange ri pa’rasanganna ke’nanga. Ri wattunna nipabattu mae ri Daud anjo passalaka, akkirimmi pasang sollanna ammantang anjo sikamma tunisuroa ri Yerikho sa’genna attimbo poleang janggo’na ke’nanga.

Toraja: Iatonna mangkamo dipokadan Daud tu iannato, nasuami tu ba’tu pira-pira tau male untamui tu tau iato mai, belanna lendu’ dipakasiri’na; nakuami datu: Melo ke torropokomi dio Yerikho sae lako tuona sule tu danggo’mi, mimane sule.

Karo: Mela kal iakap kalak e, emaka la ia pang mulih. Kenca ibegi Daud si nggo jadi, itenahkenna kata maka kalak enda arus tading i Jeriho janah la mulih seh janggutna turah ka.

Simalungun: Dob tarbogei ai bani si Daud, isuruh ma suruhanni manjumpahkon sidea, ai bador tumang do dalahi-dalahi ai. Nini raja ai ma dompak sidea, “Tading ma nasiam lobei i Jeriko paima ganjang use gumis nasiam, dob ai pe ase mulak nasiam.”

Toba: Jadi dung tarbortik barita i tu si Daud, disuru ma angka suruanna manjumpangkon nasida, ai tung na tarurak situtu do angka baoa i dibahen. Ia tona ni rajai tu nasida: Tinggal ma hamu jolo di Jeriko, paima martumbur muse janggutmuna i, dung i pe asa mulak hamu.


NETBible: Messengers told David what had happened, so he summoned them, for the men were thoroughly humiliated. The king said, “Stay in Jericho until your beards have grown again; then you may come back.”

NASB: When they told it to David, he sent to meet them, for the men were greatly humiliated. And the king said, "Stay at Jericho until your beards grow, and then return."

LEB: After David was told what had happened, he sent someone to meet them because they were deeply humiliated. The king said to them, "Stay in Jericho until your beards have grown back, and then return to Jerusalem."

NIV: When David was told about this, he sent messengers to meet the men, for they were greatly humiliated. The king said, "Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back."

ESV: When it was told David, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. And the king said, "Remain at Jericho until your beards have grown and then return."

NRSV: When David was told, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. The king said, "Remain at Jericho until your beards have grown, and then return."

REB: Hearing how they had been treated, David ordered them to be met, for they were deeply humiliated; he told them to wait in Jericho and not return until their beards had grown again.

NKJV: When they told David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed. And the king said, "Wait at Jericho until your beards have grown, and then return."

KJV: When they told [it] unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and [then] return.

AMP: When it was told David, he sent to meet them, for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards are grown, and then return.

NLT: When David heard what had happened, he sent messengers to tell the men to stay at Jericho until their beards grew out, for they were very embarrassed by their appearance.

GNB: They were too ashamed to return home. When David heard about what had happened, he sent word for them to stay in Jericho and not return until their beards had grown again.

ERV: When the people told David, he sent messengers to meet his officers. He did this because these men were very ashamed. King David said, “Wait at Jericho until your beards grow again. Then come back home.”

BBE: When David had news of it, he sent men out with the purpose of meeting them on their way, for the men were greatly shamed: and the king said, Go to Jericho till your hair is long again, and then come back.

MSG: When all this was reported to David, he sent someone to meet them, for they were seriously humiliated. The king told them, "Stay in Jericho until your beards grow out. Only then come back."

CEV: They were terribly ashamed. When David found out what had happened to his officials, he sent a message and told them, "Stay in Jericho until your beards grow back. Then you can come home."

CEVUK: They were terribly ashamed. When David found out what had happened to his officials, he sent a message and told them, “Stay in Jericho until your beards grow back. Then you can come home.”

GWV: After David was told what had happened, he sent someone to meet them because they were deeply humiliated. The king said to them, "Stay in Jericho until your beards have grown back, and then return to Jerusalem."


NET [draft] ITL: Messengers told <05046> David <01732> what had happened <01961>, so <03588> he summoned <07971> them, for <07125> the men <0582> were thoroughly <03966> humiliated <03637>. The king <04428> said <0559>, “Stay <03427> in Jericho <03405> until <05704> your beards <02206> have grown <06779> again; then you may come back <07725>.”



 <<  2 Samuel 10 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel