Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 10 : 2 >> 

HCSB: When Jeroboam son of Nebat heard about it --for he was in Egypt where he had fled from King Solomon's presence--Jeroboam returned from Egypt.


AYT: Ketika hal itu didengar oleh Yerobeam, anak Nebat, yang ada di Mesir karena melarikan diri dari hadapan Raja Salomo, maka dia kembali dari Mesir.

TB: Segera sesudah hal itu kedengaran kepada Yerobeam bin Nebat--ia ada di Mesir, sebab ia melarikan diri ke sana dari hadapan raja Salomo--maka kembalilah ia dari Mesir.

TL: Maka sesungguhnya serta kedengaranlah kabar itu kepada Yerobeam bin Nebat, yang di Mesir, karena ia sudah lari ke sana dari hadapan baginda raja Sulaiman, maka kembalilah Yerobeam dari Mesir;

MILT: Dan terjadilah, ketika Yerobeam anak Nebat yang berada di Mesir mendengarnya, karena dia melarikan diri dari hadapan Raja Salomo, maka kembalilah Yerobeam dari Mesir.

Shellabear 2010: Pada waktu itu Yerobeam bin Nebat masih berada di Mesir sebab sebelumnya ia melarikan diri dari Raja Sulaiman. Setelah Yerobeam mendengar kabar itu, kembalilah ia dari Mesir.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu Yerobeam bin Nebat masih berada di Mesir sebab sebelumnya ia melarikan diri dari Raja Sulaiman. Setelah Yerobeam mendengar kabar itu, kembalilah ia dari Mesir.

KSKK: Segera setelah Yerobeam putra Nebat mendengar berita ini !!- ia masih di Mesir tempat ia melarikan diri dari Raja Salomo !!- ia kembali dari Mesir.

VMD: Yerobeam berada di Mesir karena dia melarikan diri dari Raja Salomo. Yerobeam adalah anak Nebat. Yerobeam mendengar bahwa Rehabeam telah menjadi raja yang baru, jadi Yerobeam kembali dari Mesir.

BIS: Pada waktu itu Yerobeam anak Nebat masih ada di Mesir karena melarikan diri dari Raja Salomo. Ketika ia mendengar tentang Rehabeam, ia kembali ke Israel.

TMV: Apabila Yerobeam anak Nebat mendengar tentang berita itu, dia kembali ke Israel. Dahulu Yerobeam telah pergi ke Mesir kerana dia melarikan diri daripada Raja Salomo.

FAYH: Kawan-kawan Yerobeam putra Nebat mengirim berita kepada Yerobeam mengenai kematian Raja Salomo. Pada waktu itu Yerobeam sedang berada di Mesir karena ia melarikan diri dari Raja Salomo. Maka cepat-cepat ia kembali ke Israel untuk menghadiri upacara penobatan Rehabeam, lalu ia memimpin orang Israel untuk mengajukan beberapa tuntutan kepada Rehabeam.

ENDE: Ketika Jerobe'am bin Nebat - ia masih berada di Mesir, kemana ia lari dari hadapan radja Sulaiman - mendengar kabar itu, ia lalu kembali dari Mesir.

Shellabear 1912: Adapun apabila Yerobeam bin Nebat mendengar kabar itu (karena ia telah ada di Mesir dan sudah lari ke sana dari hadapan raja Salomo) maka kembalilah Yerobeam dari Mesir.

Leydekker Draft: 'Adapawn djadi, tatkala Jerobszam 'anakh laki-laki Nebath dengar hal 'ini, sedang 'adanja di-Mitsir, (karana sudahlah 'ija berlarij deri hadapan hadlret Solejman Sulthan 'itu:) bahuwa pulanglah Jerobszam deri dalam Mitsir.

AVB: Pada waktu itu Yerobeam anak Nebat masih berada di Mesir kerana sebelumnya dia melarikan diri daripada Raja Salomo. Setelah Yerobeam mendengar khabar itu, kembalilah dia dari Mesir.


TB ITL: Segera <01961> sesudah hal itu kedengaran <08085> kepada Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028> -- ia <01931> ada di Mesir <04714>, sebab <0834> ia melarikan diri <01272> ke sana dari hadapan <06440> raja <04428> Salomo <08010> -- maka kembalilah <07725> ia <03379> dari Mesir <04714>.


Jawa: Bareng iku keprungu dening Yerobeam bin Nebat -- dheweke ana ing Mesir, amarga lumayu ngungsi mrono saka ing ngarsane Sang Prabu Suleman -- banjur bali saka ing tanah Mesir.

Jawa 1994: Bareng Yérobéam bin Nébat, sing ngungsi menyang tanah Mesir merga ngoncati Raja Suléman, krungu, banjur énggal-énggal bali menyang tanah Israèl.

Sunda: Barang Yarobam bin Nebat anu keur aya di Mesir nyingkahan Raja Suleman, ngareungeu beja kitu, gancang bae mulang.

Madura: E bakto jareya Yerobeyam pottrana Nebat gi’ badha e Messer lantaran buru dhari Rato Sulaiman. E bakto meyarsa parkara Rehabeyam, Yerobeyam jareya laju abali ka Isra’il.

Bali: Rikala Dane Yerobeam okan Dane Nebat mireng indike punika, dane tumuli mawali saking Mesir. Dane Yerobeam pecak malaib rarud ka Mesir saking ajeng Ida Sang Prabu Salomo.

Bugis: Iyaro wettué Yérobéam ana’ Nébat engka mupi ri Maséré nasaba lariwi polé ri Arung Salomo. Wettunna naéngkalinga passalenna Réhabéam, lisuni ri Israél.

Makasar: Anjo wattua nia’ iji Yerobeam ana’na Nebat ri Mesir lanri lari napakamma malla’ ri Karaeng Salomo. Nalangngere’na kabara’na Rehabeam, ammotere’mi mange ri Israel.

Toraja: Narangimi Yerobeam, anakna Nebat, tu iannate, tonna diopa Mesir tu nanii mallai lako dio mai olona Salomo, pakalan sulemi dio mai Mesir.

Karo: Tupung Jerobeam anak Nebat, lompat ku Mesir nelamatken bana i bas Salomo nari, megi kerna si enda, mulihken ia ku Israel.

Simalungun: Jadi dob ibogei si Jerobeam, anak ni si Nebat barita ai, (ai i Masir do ia, hujai do ia maporus halani Raja Salomo), gabe mulak ma ia hun Masir;

Toba: Jadi dung dibege si Jerobeam, anak ni si Nebat barita i uju di Misir dope ibana, ai maporus tusi ibana maradophon raja Salomo, gabe mulak si Jerobeam sian Misir.


NETBible: When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon. Jeroboam returned from Egypt.

NASB: When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned from Egypt.

LEB: Jeroboam (Nebat’s son) was still in Egypt, where he had fled from King Solomon. When he heard about Rehoboam, he returned from Egypt.

NIV: When Jeroboam son of Nebat heard this (he was in Egypt, where he had fled from King Solomon), he returned from Egypt.

ESV: And as soon as Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, where he had fled from King Solomon), then Jeroboam returned from Egypt.

NRSV: When Jeroboam son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, where he had fled from King Solomon), then Jeroboam returned from Egypt.

REB: When Jeroboam son of Nebat heard of it in Egypt, where he had taken refuge to escape Solomon, he returned from Egypt.

NKJV: So it happened, when Jeroboam the son of Nebat heard it (he was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), that Jeroboam returned from Egypt.

KJV: And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who [was] in Egypt, whither he had fled from the presence of Solomon the king, heard [it], that Jeroboam returned out of Egypt.

AMP: Jeroboam the son of Nebat was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon, when he heard about the new king; so Jeroboam returned from Egypt.

NLT: When Jeroboam son of Nebat heard of Solomon’s death, he returned from Egypt, for he had fled to Egypt to escape from King Solomon.

GNB: When Jeroboam son of Nebat, who had gone to Egypt to escape from King Solomon, heard this news, he returned home.

ERV: Jeroboam son of Nebat was still in Egypt, where he had gone to escape from Solomon. When he heard about the plans to make Rehoboam king, he returned from Egypt.

BBE: And when Jeroboam, the son of Nebat, had news of it, (for he was in Egypt where he had gone in flight from King Solomon,) he came back from Egypt.

MSG: Jeroboam was then in Egypt, where he had taken asylum from King Solomon; when he got the report of Solomon's death, he came back.

CEV: Jeroboam son of Nebat heard what was happening, and he returned from Egypt, where he had gone to hide from Solomon.

CEVUK: Jeroboam son of Nebat heard what was happening, and he returned from Egypt, where he had gone to hide from Solomon.

GWV: Jeroboam (Nebat’s son) was still in Egypt, where he had fled from King Solomon. When he heard about Rehoboam, he returned from Egypt.


NET [draft] ITL: When <01961> Jeroboam <03379> son <01121> of Nebat <05028> heard <08085> the news, he <01931> was still in Egypt <04714>, where <0834> he had fled <01272> from <06440> King <04428> Solomon <08010>. Jeroboam <03379> returned <07725> from Egypt <04714>.



 <<  2 Tawarikh 10 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel