Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 22 : 7 >> 

HCSB: With his going to Joram, Ahaziah's downfall was from God, for when Ahaziah went, he went out with Joram to meet Jehu son of Nimshi, whom the LORD had anointed to destroy the house of Ahab.


AYT: Allah telah menentukan ajal Ahazia saat Ahazia pergi menemui Yoram. Ketika dia datang, dia pergi bersama Yoram untuk mendatangi Yehu, anak Nimsi, yang telah diurapi TUHAN untuk melenyapkan keluarga Ahab.

TB: Telah ditentukan Allah, bahwa Ahazia akan menemui ajalnya pada waktu ia mengunjungi Yoram; maka ketika Ahazia datang, pergilah ia bersama-sama Yoram mendapatkan Yehu, cucu Nimsi, yang telah diurapi TUHAN, supaya dialah yang melenyapkan keluarga Ahab.

TL: Maka dengan takdir Allah juga pergilah ia mendapatkan Yoram itu, maka ia itu menjadikan kebinasaan Ahazia, karena setelah sampai, maka keluarlah ia dengan Yoram hendak mendapatkan Yehu bin Nimsi, yang telah disiram oleh Tuhan, supaya ditumpasnya segenap orang isi rumah Akhab.

MILT: Sekarang, penghancuran Ahazia dari Allah (Elohim - 0430), karena datang kepada Yoram; dan ketika dia datang, ia pergi bersama Yoram kepada Yehu, anak Nimsi, yang telah TUHAN (YAHWEH - 03068) urapi untuk melenyapkan keluarga Ahab.

Shellabear 2010: Kehancuran Ahazia ditentukan Allah ketika ia pergi menemui Yoram. Sesampainya di sana, keluarlah ia bersama Yoram mendapatkan Yehu bin Nimsi, yang telah dilantik ALLAH untuk melenyapkan keluarga Ahab.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kehancuran Ahazia ditentukan Allah ketika ia pergi menemui Yoram. Sesampainya di sana, keluarlah ia bersama Yoram mendapatkan Yehu bin Nimsi, yang telah dilantik ALLAH untuk melenyapkan keluarga Ahab.

KSKK: Tuhan memanfaatkan kunjungan kepada Yoram ini untuk mendatangkan kejatuhan Ahazia. Sesudah tiba ia keluar bersama Yoram menentang Yehu putra Nimsi yang telah dipilih Tuhan untuk menghancurkan keluarga Ahab.

VMD: Allah membuat Ahazia meninggal ketika dia mengunjungi Yoram. Ahazia tiba dan pergi bersama Yoram menjumpai Yehu. Yehu anak Nimsi. TUHAN telah memilih Yehu untuk membinasakan keluarga Ahab.

BIS: Allah telah menentukan bahwa Ahazia akan menemui ajalnya ketika ia mengunjungi Yoram. Pada kunjungan itu Ahazia dan Yoram mendapat perlawanan dari seorang laki-laki bernama Yehu anak Nimsi, yang telah dipilih oleh TUHAN untuk membinasakan keluarga Raja Ahab.

TMV: Allah telah menentukan agar Raja Ahazia menemui kejatuhannya apabila baginda melawat Raja Yoram. Ketika Raja Ahazia berada di situ, baginda dan Raja Yoram dicabar oleh seorang yang bernama Yehu anak Nimsi, yang telah dipilih TUHAN untuk membinasakan keluarga Raja Ahab.

FAYH: Ternyata kunjungan itu membawa malapetaka, karena Allah telah memutuskan untuk menghukum Raja Ahazia yang telah bersekutu dengan Raja Yoram. Pada waktu itu Raja Ahazia keluar bersama Raja Yoram untuk menantang Yehu cucu Nimsi, yang telah ditetapkan oleh TUHAN untuk menumpas keturunan Ahab.

ENDE: Tetapi sudah ditakdirkan oleh Allah akan kebinasaannja, bahwasanja Ahazjahu pergi kepada Joram dan bersama dengan Joram menjongsong Jehu bin Nimsji, jang telah diurapi Jahwe untuk menumpas wangsa Ahab.

Shellabear 1912: Adapun kebinasaan Ahazia itu dari pada Allah datangnya padahal baginda itu pergi mendapatkan Yoram karena setelah sampai kesana lalu keluarlah baginda serta dengan Yoram mendatangi Yehu bin Nimsi yang telah diminyaki Allah supaya dibinasakannya segala isi rumah Ahab.

Leydekker Draft: 'Adapawn deripada fihakh 'Allah 'adalah peromokan 'Ahazja, dengan datangnja kapada Jawram: karana satelah sudah 'ija datang kaluwarlah 'ija dengan Jehawram kapada Jejhaw 'anakh laki-laki Nimsjij, jang Huwa sudah meng`urapij dija, 'akan menompas 'awrang 'isij rumah 'Ah`ab.

AVB: Kehancuran Ahazia ditentukan Allah ketika dia pergi menemui Yoram. Sesampainya di sana, keluarlah dia bersama-sama Yoram mendapatkan Yehu anak Nimsi, yang telah dilantik TUHAN untuk melenyapkan keluarga Ahab.


TB ITL: Telah ditentukan Allah <0430>, bahwa Ahazia <0274> akan menemui <01961> ajalnya <08395> pada waktu ia mengunjungi <0935> Yoram <03141>; maka ketika Ahazia datang <0935>, pergilah <03318> ia bersama-sama <05973> Yoram <03088> mendapatkan <0413> Yehu <03058>, cucu <01121> Nimsi <05250>, yang <0834> telah diurapi <04886> TUHAN <03068>, supaya dialah yang melenyapkan <03772> keluarga <01004> Ahab <0256>. [<0413>]


Jawa: Gusti Allah wus nemtokake, manawa Sang Prabu Ahazia bakal seda ing wektu martuwi Sang Prabu Yoram; bareng Sang Prabu Ahazia rawuh, tumuli bebarengan karo Sang Prabu Yoram manggihi Sang Yehu, wayahe Sang Nimsi, kang wus dijebadi dening Pangeran Yehuwah, supaya panjenengane iku kang nyirnakake tedhake Sang Prabu Akhab.

Jawa 1994: Nanging Raja Ahazia enggoné tilik Raja Yoram mau saka kersané Allah murih tiwasé. Nalika semono Raja Yoram lagi padu karo wong lanang, jenengé Yéhu bin Nimsi. Yéhu kuwi wis dipilih déning Pangéran kakersakaké numpes anak-turuné Raja Akhab. Raja Ahazia sing lagi tilik Yoram mèlu-mèlu padu.

Sunda: Angkatna Ahasia ka ditu ku PANGERAN dianggo jalan kana picilakaeunana. Di dituna anjeunna jeung Yoram kaluar nepangan Yehu putu Nimsi, anu ku PANGERAN keur dipiwarang numpes turunan Ahab.

Madura: Allah la nantowagi ja’ Ahaziya bakal napa’a ka ajalla e bakto nyapot Yoram. E bakto Ahaziya badha e jadhiya, laju badha oreng lalake’ se anyama Yehu pottrana Nimsi rabu ka jadhiya. Yehu jareya epele PANGERAN epamateyana la-balana Rato Ahab.

Bali: Indik lungan Ida Sang Prabu Ahasia ninjoin Ida Sang Prabu Yoram punika raris kagunayang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa, buat nibakang bencana ring ida. Duk Ida Sang Prabu Ahasia wenten irika, ida miwah Sang Prabu Yoram kapatemuang ring anak lanang sane mapesengan Yehu, okan Dane Nimsi, sane sampun kaselik antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa, buat nyirnayang kulawargan Ida Sang Prabu Akab.

Bugis: Allataala pura pattentui makkedaé narapii matu ajjalenna Ahazia wettunna célléngiwi Yoram. Ri laleng accélléngengngéro Ahazia sibawa Yoram riyéwai riséddié worowané riyaseng Yéhu ana’ Nimsi, iya puraé napilé PUWANGNGE untu’ pabbinasai kaluwargana Arung Ahab.

Makasar: Le’baki Napattantu Allata’ala angkanaya lanarapiki a’jala’na Ahazia ri wattunna a’lampa angkunjungi Yoram. Anjo ri wattu a’lampana Ahazia angkunjungi Yoram, nia’mo sitau angngewai ke’nanga, iamintu tuniarenga Yehu ana’ bura’nena Nimsi, le’baka nipile ri Batara untu’ angngancuruki kaluargana Karaeng Ahab.

Toraja: Iatu Ahazia male untollongi Yoram, anna pobannangi kasangganganna tete dio panglampakNa Puang Matua, belanna tonna rampomo dio, tassu’mi sola Yoram la umpessitammui Yehu, anakna Nimsi, tu mangka Natokko PUANG, la ussabu’i mintu’ to lan banuanna Ahab.

Karo: Ibahan Dibata maka i bas ndahi Joram eme mabasa Ahasia ndabuh. Sanga Ahasia i jah, ia ras Joram ijumpai sekalak dilaki gelarna Jehu anak Nimsi. Jehu ipilih TUHAN guna kesusuren Ahap.

Simalungun: Tapi marharorohan humbani Naibata do parrohni ai, parohkon hamagouan hubani si Ahasia. Ai dob das ia hujai, bingkat ma ia pakon si Joram manjumpahkon si Jehu, anak ni si Nimai, na dob mininakan ni Naibata, laho mamboiskon ginompar ni si Ahab.

Toba: Alai marharoroan sian Debata do roha tu si Joram mambahen hamagoan tu si Ahasia; ai dung sahat ibana, borhat ibana muse rap dohot si Joram dompak si Jehu, anak ni si Nimsi, naung miniahan ni Jahowa, asa siaphononna pinompar ni si Ahab.


NETBible: God brought about Ahaziah’s downfall through his visit to Joram. When Ahaziah arrived, he went out with Joram to meet Jehu son of Nimshi, whom the Lord had commissioned to wipe out Ahab’s family.

NASB: Now the destruction of Ahaziah was from God, in that he went to Joram. For when he came, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.

LEB: God brought about Ahaziah’s downfall when he went to Joram. He went with Joram to meet Jehu, grandson of Nimshi. (The LORD had anointed Jehu to destroy Ahab’s family.)

NIV: Through Ahaziah’s visit to Joram, God brought about Ahaziah’s downfall. When Ahaziah arrived, he went out with Joram to meet Jehu son of Nimshi, whom the LORD had anointed to destroy the house of Ahab.

ESV: But it was ordained by God that the downfall of Ahaziah should come about through his going to visit Joram. For when he came there, he went out with Jehoram to meet Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to destroy the house of Ahab.

NRSV: But it was ordained by God that the downfall of Ahaziah should come about through his going to visit Joram. For when he came there he went out with Jehoram to meet Jehu son of Nimshi, whom the LORD had anointed to destroy the house of Ahab.

REB: It was God's will that the visit of Ahaziah to Jehoram should be the occasion of his downfall. During the visit he went out with Jehoram to meet Jehu son of Nimshi, whom the LORD had anointed to bring the house of Ahab to an end.

NKJV: His going to Joram was God’s occasion for Ahaziah’s downfall; for when he arrived, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.

KJV: And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.

AMP: But the destruction of Ahaziah was ordained of God in his coming to visit Joram. For when he got there he went out with Joram against Jehu son of Nimshi, whom the Lord had anointed to destroy the house of Ahab.

NLT: But this turned out to be a fatal mistake, for God had decided to punish Ahaziah. It was during this visit that Ahaziah went out with Joram to meet Jehu son of Nimshi, whom the LORD had appointed to end the dynasty of Ahab.

GNB: God used this visit to Joram to bring about Ahaziah's downfall. While Ahaziah was there, he and Joram were confronted by a man named Jehu son of Nimshi, whom the LORD had chosen to destroy the dynasty of Ahab.

ERV: God caused Ahaziah’s death when he went to visit Joram. Ahaziah arrived and went out with Joram to meet Jehu son of Nimshi. The LORD chose Jehu to destroy Ahab’s family.

BBE: Now by the purpose of God, Ahaziah’s journey to see Jehoram was the cause of his downfall: for when he came there, he went out with Jehoram against Jehu, the son of Nimshi, who had been marked out by the Lord for the destruction of the family of Ahab.

MSG: The fate of Ahaziah when he went to visit was God's judgment on him. When Ahaziah arrived at Jezreel, he and Joram met with Jehu son of Nimshi, whom GOD had already authorized to destroy the dynasty of Ahab.

CEV: It was during that visit that God had Ahaziah put to death. When Ahaziah arrived at Jezreel, he and Joram went to meet with Jehu grandson of Nimshi. The LORD had already told Jehu to kill every male in Ahab's family,

CEVUK: It was during that visit that God had Ahaziah put to death. When Ahaziah arrived at Jezreel, he and Joram went to meet with Jehu, grandson of Nimshi. The Lord had already told Jehu to kill every male in Ahab's family,

GWV: God brought about Ahaziah’s downfall when he went to Joram. He went with Joram to meet Jehu, grandson of Nimshi. (The LORD had anointed Jehu to destroy Ahab’s family.)


NET [draft] ITL: God <0430> brought <01961> about Ahaziah’s downfall <08395> through his visit <0935> to Joram <03141>. When Ahaziah <0274> arrived <0935>, he went out <03318> with <05973> Joram <03088> to <0413> meet Jehu <03058> son <01121> of Nimshi <05250>, whom <0834> the Lord <03068> had commissioned <04886> to wipe out <03772> Ahab’s <0256> family <01004>.



 <<  2 Tawarikh 22 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel