Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 136 : 23 >> 

HCSB: He remembered us in our humiliation His love is eternal.


AYT: Yang mengingat kita dalam kerendahan kita, karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya,

TB: Dia yang mengingat kita dalam kerendahan kita; bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.

TL: Yang selalu ingat akan kita dalam hal kerendahan kita, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.

MILT: Dia yang mengingat kita dalam kerendahan kita, bahwasanya untuk selamanya kasih setia-Nya.

Shellabear 2010: Ia mengingat kita dalam kerendahan kita, kasih-Nya kekal selama-lamanya;

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia mengingat kita dalam kerendahan kita, kasih-Nya kekal selama-lamanya;

KSZI: kepada Dia yang ingat kepada kita sewaktu kita tertindas Kasih-Nya kekal selama-lamanya.

KSKK: Ia ingat akan kehinaan kita, sebab kasih-Nya tetap selama-lamanya,

VMD: Ia mengingat kita ketika kita dikalahkan. Kasih setia-Nya tetap untuk selamanya.

BIS: Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.

TMV: Dia tidak melupakan kita apabila kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.

FAYH: Ia ingat akan ketidakberdayaan kita karena kasih dan kebaikan hati-Nya tetap untuk selama-lamanya.

ENDE: DikenangkanNja kami dikala kerendahan, sebab kekallah belaskasihanNja,

Shellabear 1912: Yang telah mengenang akan kita dalam hal kerendahan kita; Karena kemurahan-Nya kekal selama-lamanya.

Leydekker Draft: Jang sudah terkenang 'akan kamij pada karindahan tagal kamurahannja 'ada salama-lamanja.

AVB: kepada Dia yang ingat kepada kita sewaktu kita tertindas, kasih-Nya kekal selama-lamanya;


TB ITL: Dia yang mengingat <02142> kita dalam kerendahan <08216> kita; bahwasanya untuk <03588> selama-lamanya <05769> kasih setia-Nya <02617>.


Jawa: Gusti Allah kang ngengeti kita sajroning kaasoran, awit langgeng sih-kadarmane.

Jawa 1994: Iya Allah kang ngèngeti marang kita sajroning kita kasoran, awit sih-kasetyané langgeng selawasé.

Sunda: Mantenna henteu lali waktu urang kasoran, asih-Na langgeng.

Madura: Salerana ta’ kalep ka sengko’ ban ba’na e bakto epakala; kataresna’anna langgeng tadha’ obana.

Bali: Ida nenten lali ring iraga rikalaning iraga kakaonang antuk meseh, duaning sih pasuecan Idane langgeng salami-laminipun.

Bugis: Dé’ nallupaiki wettutta ricau; mannennungengngi pammasé-Na.

Makasar: Tena Nakaluppaiki’ ri wattunta nibeta; pangngamaseanNa sa’genna satunggu-tungguna.

Toraja: Tu mangka ungkilalaiki’ lan kamase-maseanta, belanna iatu kamasokananNa tang tileluk sae lakona.

Karo: Tupung kita italuken la Ia lupa man banta; keleng AteNa tetap rasa lalap.

Simalungun: na mardingat hita bani haetekonta, tongon, ronsi sadokah ni dokahni do idop ni uhur-Ni;

Toba: Ibana marningot hita di hajimputonta i, ai ro di salelenglelengna do asi ni rohana.


NETBible: to the one who remembered us when we were down, for his loyal love endures,

NASB: Who remembered us in our low estate, For His lovingkindness is everlasting,

LEB: He remembered us when we were humiliated–– because his mercy endures forever.

NIV: to the One who remembered us in our low estate His love endures for ever.

ESV: It is he who remembered us in our low estate, for his steadfast love endures forever;

NRSV: It is he who remembered us in our low estate, for his steadfast love endures forever;

REB: He remembered us when our fortunes were low -- his love endures for ever --

NKJV: Who remembered us in our lowly state, For His mercy endures forever;

KJV: Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:

AMP: To Him Who [earnestly] remembered us in our low estate {and} imprinted us [on His heart], for His mercy {and} loving-kindness endure forever;

NLT: He remembered our utter weakness. His faithful love endures forever.

GNB: He did not forget us when we were defeated; his love is eternal;

ERV: He remembered us when we were defeated. His faithful love will last forever.

BBE: Who kept us in mind when we were in trouble: for his mercy is unchanging for ever.

MSG: God remembered us when we were down, [His love never quits.]

CEV: God saw the trouble we were in. God's love never fails.

CEVUK: God saw the trouble we were in. God's love never fails.

GWV: He remembered us when we were humiliated–– because his mercy endures forever.


NET [draft] ITL: to the one who remembered <02142> us when we were down <08216>, for <03588> his loyal love <02617> endures <05769>,



 <<  Mazmur 136 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel