Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 67 : 1 >> 

HCSB: For the choir director: with stringed instruments. A psalm. A song. May God be gracious to us and bless us; look on us with favor Selah


AYT: Kepada pemimpin pujian: Dengan alat musik petik. Mazmur. Nyanyian. (67-2) Kiranya Allah mengasihani dan memberkati kita; kiranya Dia bersinar atas kita, (Sela)

TB: Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Mazmur. Nyanyian. (67-2) Kiranya Allah mengasihani kita dan memberkati kita, kiranya Ia menyinari kita dengan wajah-Nya, Sela

TL: Nyanyian Mazmur bagi biduan besar, pada Nejinot. (67-2) Hendaklah kiranya Allah mengasihankan kita serta memberkati kita, dan hendaklah kiranya dicahayakan-Nya hadirat-Nya kepada kita. -- Selah.

MILT: Untuk pemimpin musik. Dengan alat musik berdawai. Mazmur. Sebuah nyanyian. (67-2) Kiranya Allah (Elohim - 0430) berbelaskasihan kepada kita dan memberkati kita; dan menyinarkan wajah-Nya kepada kita. Sela.

Shellabear 2010: Untuk pemimpin pujian. Dengan pemainan kecapi. Zabur. Nyanyian. (67-2) Kiranya Allah mengasihani kita dan memberkahi kita, kiranya Ia menyinari kita dengan wajah-Nya, S e l a

KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk pemimpin pujian. Dengan pemainan kecapi. Zabur. Nyanyian. (67-2) Kiranya Allah mengasihani kita dan memberkahi kita, kiranya Ia menyinari kita dengan wajah-Nya, S e l a

KSZI: Untuk pemimpin muzik. Dengan alat muzik bertali. Sebuah mazmur. Sebuah nyanyian. Ya Allah, kasihani dan berkatilah kami dan limpahi kami dengan sinar wajah-Mu,

KSKK: (67-2) Kiranya Allah bermurah hati dan memberkati kita; kiranya Ia membiarkan wajah-Nya menyinari kita.

VMD: Kepada pemimpin koor. Dengan alat-alat musik. Nyanyian pujian. (67-2) Ya Allah, tunjukkanlah belas kasihan pada kami dan berkatilah kami. Terimalah kami. Sela

BIS: Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Mazmur. (67-2) Semoga Allah mengasihani dan memberkati kita, semoga Ia memandang kita dengan murah hati.

TMV: Untuk pemimpin koir. Dengan iringan kecapi. Mazmur. Lagu. (67-2) Ya Allah, kasihanilah dan berkatilah kami; pandanglah kami dengan senang hati,

FAYH: YA Allah, berkatilah kami dalam kemurahan-Mu. Biarlah wajah-Mu memandang kami dengan penuh sukacita.

ENDE: (67-1) Untuk Pemimpin, Alat2 berdawai, Mazmur, Njanjian. (67-2) Semoga Allah mengasihani kita dan memberkati kita, dan membuat wadjahNja ber-seri2 kepada kita,

Shellabear 1912: (67-1) Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Mazmur. Nyanyian. (67-2) Dikasihani Allah kiranya akan kami serta diberkati-Nya akan kami, dan diberi-Nya kiranya muka-Nya bercahaya atas kami,

Leydekker Draft: Mazmur, njanji`an, 'akan Penjanji besar di-Nedjinawt. (67-2) Hendakhlah kiranja 'Allah kasijankan kamij, dan memberkatij kamij: hendakhlah kiranja 'ija bertjahajakan hadlretnja kapada kamij. Sejla!

AVB: <i>Untuk pemimpin muzik. Dengan alat muzik bertali. Sebuah mazmur. Sebuah nyanyian.</i> Ya Allah, kasihani dan berkatilah kami dan limpahi kami dengan sinar wajah-Mu, <i>Sela</i>


TB ITL: Untuk pemimpin biduan <05329>. Dengan permainan kecapi <05068>. Mazmur <04210>. Nyanyian <07892>. (#67-#2) Kiranya Allah <0430> mengasihani <02603> kita dan memberkati <01288> kita, kiranya Ia menyinari <0215> kita dengan <0854> wajah-Nya <06440>, Sela <05542>


Jawa: Kanggo lurah pasindhen. Binarung swaraning clempung. Masmur. Kidungan. (67-2) Gusti Allah muga paring sih-rahmat lan berkah marang kita, Panjenengane muga karsaa nyunari kita kalawan wadanane, (Selah)

Jawa 1994: (67-1) Kidung masmur kanggo pemimpin penyanyi, dibarengi uniné clempung. (67-2) Dhuh Allah, Paduka mugi paring sih-rahmat, tuwin mberkahi dhateng kawula.

Sunda: (67-1) Pikeun pamingpin biduan. Dipirig ku kacapi. Jabur. (67-2) Nun Allah, abdi sadaya neda piwelas sareng berkah, mugi luntur galih kersa malire ka abdi.

Madura: Kaangguy pamimpinna koor. Eerenge calempong. Jaburra Daud. (67-2) Moga Allah bellas ban aberkadi sengko’ ban ba’na, moga Salerana ngoladana ka sengko’ ban ba’na kalaban mora ate.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, suecanin tur mertaninja titiang. Suryaninja titiang antuk sih pasuecan Palungguh IRatu,

Bugis: Untu’ pamimping kor. Nasibawang kacapi. Mazmur. (67-2) Tennapodo Allataala mamaséiki sibawa barakkakiki, tennapodo naitaki sibawa masémpo ati.

Makasar: Untu’ pamimping pakelong. Nirurungangi ri kacapi. Pammuji. (67-2) Poro Nakamaseang laloki’ siagang Nabarakkaki laloki’ Allata’ala, poro lammoro’ pa’maiki anciniki ngasengki’.

Toraja: Lu lakona pangala sengo, Misa’ nanian pa’pudian. (67-2) Anna Puang Matuamora ungkamaseiki’ sia umbura’ki’ lindo masakke, sia umpaarrangiki’ rupanNa, Sela

Karo: Ende-enden.

Simalungun: Bani pambobai koor. Marhasoman husapi. Sada Psalm, sada doding. (67-2) Naibata ma na mangidopi hanami anjaha na mamasu-masu hanami, Ia ma na manondangkon bohi-Ni hu bennami,

Toba: Ende na mardongan parhinaloan sipiltihon.


NETBible:

For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song. May God show us his favor and bless us! May he smile on us! (Selah)

NASB: <<For the choir director; with stringed instruments. A Psalm. A Song.>> God be gracious to us and bless us, And cause His face to shine upon us— Selah.

LEB: For the choir director; on stringed instruments; a psalm; a song. May God have pity on us and bless us! May he smile on us. Selah

NIV: For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song. May God be gracious to us and bless us and make his face shine upon us, Selah

ESV: To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm. A Song. May God be gracious to us and bless us and make his face to shine upon us, Selah.

NRSV: May God be gracious to us and bless us and make his face to shine upon us, Selah

REB: <i>For the leader: on stringed instruments: a psalm: a song</i> MAY God be gracious to us and bless us, may he cause his face to shine on us, [Selah]

NKJV: <<To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm. A Song.>> God be merciful to us and bless us, And cause His face to shine upon us. Selah

KJV: <<To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song.>> God be merciful unto us, and bless us; [and] cause his face to shine upon us; Selah.

AMP: GOD BE merciful {and} gracious to us and bless us and cause His face to shine upon us {and} among us--Selah [pause, and calmly think of that]!--

NLT: <<For the choir director: A psalm, to be accompanied by stringed instruments. A song.>> May God be merciful and bless us. May his face shine with favor upon us. Interlude

GNB: God, be merciful to us and bless us; look on us with kindness,

ERV: God, show mercy to us and bless us. Please accept us! Selah

BBE: <To the chief music-maker. With corded instruments. A Psalm. A Song.> May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah.)

MSG: God, mark us with grace and blessing! Smile!

CEV: (A psalm and a song for the music leader. Use with stringed instruments.) Our God, be kind and bless us! Be pleased and smile.

CEVUK: Our God, be kind and bless us! Be pleased and smile.

GWV: For the choir director; on stringed instruments; a psalm; a song. May God have pity on us and bless us! May he smile on us. Selah


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; to be accompanied by stringed instruments; a psalm <04210>, a song <07892>. May God <0430> show <02603> us his favor <02603> and bless <01288> us! May he smile <0215> on us! (Selah <05542>)



 <<  Mazmur 67 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel