Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  Pengkhotbah 8 : 5 >> 

HCSB: The one who keeps a command will not experience anything harmful, and a wise heart knows the right time and procedure.


AYT: Siapa menaati perintah tidak akan mengenal perkara yang jahat, dan hati orang berhikmat akan mengetahui waktu dan penghakiman.

TB: Siapa yang mematuhi perintah tidak akan mengalami perkara yang mencelakakan, dan hati orang berhikmat mengetahui waktu pengadilan,

TL: Barangsiapa yang memeliharakan hukum, ia itu tiada melakukan jahat, maka hati orang bijak itu akan mencamkan ketika dan perinya.

MILT: Siapa yang mematuhi perintah tidak akan mengalami perkara yang tidak baik; hati orang bijak mengerti saat dan penghakiman.

Shellabear 2010: Siapa memegang teguh perintah tidak akan mengalami hal yang mencelakakan, dan hati orang bijak mengetahui waktu serta cara yang tepat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Siapa memegang teguh perintah tidak akan mengalami hal yang mencelakakan, dan hati orang bijak mengetahui waktu serta cara yang tepat.

KSKK: Barang siapa menaati ketetapan raja menghindari masalah. Orang bijak mengetahui waktu dan penghakiman !!-

VMD: Orang akan aman jika mereka menaati perintahnya. Orang bijak tahu waktu terbaik untuk melakukannya dan juga tahu kapan melakukan yang benar.

TSI: Tetapi selama kamu menaati perintah raja, kamu akan selamat. Jika kamu bijaksana, kamu akan mengetahui kapan waktunya dan bagaimana caranya melakukan apa yang benar.

BIS: Orang yang taat kepadanya, akan aman dan sentosa; orang arif tahu kapan dan bagaimana mentaati raja.

TMV: Kamu selamat selama kamu mentaati perintah raja, dan orang yang bijak tahu masa dan cara mentaatinya.

FAYH: Orang yang menaati raja tidak akan dihukum. Orang bijaksana akan mencari waktu dan cara untuk melakukan apa yang diperintahkan raja.

ENDE: Siapa jang memenuhi perintah, tidak tahu kemalangan, tetapi hati orang jang bidjak mengenal waktu dan peradilan.

Shellabear 1912: Maka barangsiapa yang memeliharakan pesanan itu tiada akan mengetahui suatu celaka dan hati orang yang berbudi mengetahui segala masa dan hukum.

Leydekker Draft: Sijapa jang memaliharakan pasan, tijada 'ija 'akan meng`atahuwij barang djahat: dan hati 'awrang bidjakh 'akan meng`atahuwij wakhtu dan szadet.

AVB: Sesiapa yang mematuhi perintah tidak akan menerima bencana kerana hati orang yang bijaksana mengetahui waktu dan cara yang sewajarnya.


TB ITL: Siapa yang mematuhi <08104> perintah <04687> tidak <03808> akan mengalami <03045> perkara <01697> yang mencelakakan <07451>, dan hati <03820> orang berhikmat <02450> mengetahui <03045> waktu <06256> pengadilan <04941>,


Jawa: Sing sapa mbangun-miturut marang dhawuh, ora bakal ngalami prakara kang gawe cilaka, lan atine wong wicaksana nyumurupi wancining pangadilan,

Jawa 1994: Yèn kowé ngèstokaké dhawuhé, kowé bakal slamet; lan wong wicaksana ngerti wektuné lan carané tumindak mengkono.

Sunda: Sapanjang urang ngesto kana timbalanana tangtu salamet. Jelema anu lantip mah nyaho kumaha kuduna, jeung iraha waktuna ngalampahkeunana.

Madura: Oreng se ta’at ka rato jareya aman taremtem odhi’na; oreng penter tao bila ban baramma atoro’ dhabuna ratona.

Bali: Sakantun ragane ngiringang titah-titah idane, ragane pacang rahayu. Anake sane wicaksana uning masa miwah carannyane ngamargiang titahe punika.

Bugis: Tau iya turué lao ri aléna, amangngi matu sibawa saléwangeng; tau maccaé naisseng uppanna sibawa pékkugiwi turusiwi arungngé.

Makasar: Tau mannurukia ri ia, laamangi na salewangang; tau cara’deka naassengi angkana ringngapanna siagang antekamma carana mannurukia ri karaenga.

Toraja: Minda-minda unturu’ pepasan, iamo tae’ narampoi kadake, sia iatu penaanna to kinaa unnissan attu sia a’gan.

Karo: Kalak si patuh man bana, teneng akapna; kalak pentar me ia dingen itehna ndigan ras katawari ngelakoken si e.

Simalungun: Ise na mandalankon parentah, seng dageionni na masambor, ai ibotoh halak na pentar do pasal panorangni pakon uhumanni.

Toba: Manang ise na mangaradoti patik, ndang habiaranna hata na roa, diboto roha ni halak na pistar do tingki halehetan dohot uhum.


NETBible: Whoever obeys his command will not experience harm, and a wise person knows the proper time and procedure.

NASB: He who keeps a royal command experiences no trouble, for a wise heart knows the proper time and procedure.

LEB: Whoever obeys his commands will avoid trouble. The mind of a wise person will know the right time and the right way to act.

NIV: Whoever obeys his command will come to no harm, and the wise heart will know the proper time and procedure.

ESV: Whoever keeps a command will know no evil thing, and the wise heart will know the proper time and the just way.

NRSV: Whoever obeys a command will meet no harm, and the wise mind will know the time and way.

REB: Whoever obeys a command will come to no harm. One who is wise knows in his heart the right time and method for action.

NKJV: He who keeps his command will experience nothing harmful; And a wise man’s heart discerns both time and judgment,

KJV: Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man’s heart discerneth both time and judgment.

AMP: Whoever observes the [king's] command will experience no harm, and a wise man's mind will know both when and what to do.

NLT: Those who obey him will not be punished. Those who are wise will find a time and a way to do what is right.

GNB: As long as you obey his commands, you are safe, and a wise person knows how and when to do it.

ERV: People will be safe if they obey his command. But wise people know the right time to do this, and they also know when to do the right thing.

BBE: Whoever keeps the law will come to no evil: and a wise man’s heart has knowledge of time and of decision.

MSG: Carrying out orders won't hurt you a bit; the wise person obeys promptly and accurately.

CEV: If you obey the king, you will stay out of trouble. So be smart and learn what to do and when to do it.

CEVUK: If you obey the king, you will stay out of trouble. So be clever and learn what to do and when to do it.

GWV: Whoever obeys his commands will avoid trouble. The mind of a wise person will know the right time and the right way to act.


NET [draft] ITL: Whoever obeys <08104> his command <04687> will not <03808> experience <03045> harm <07451>, and a wise person <02450> knows <03045> the proper <03820> time <06256> and procedure <04941>.



 <<  Pengkhotbah 8 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel