Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Korintus 7 : 13 >> 

Jawa: Iya marga saka iku aku padha kalipur. Lan kajaba saka panglipur iku, aku padha saya bungah maneh amarga saka kabungahane Titus, sabab kowe kabeh wus padha ngayemake atine.


AYT: Itulah sebabnya, kami terhibur. Di samping penghiburan kami itu, kami lebih bersukacita lagi atas sukacita Titus karena rohnya telah disegarkan oleh kamu semua.

TB: Sebab itulah kami menjadi terhibur. Dan selain penghiburan yang kami peroleh itu, kami lebih lagi bersukacita oleh karena sukacita Titus, sebab kamu semua menyegarkan hatinya.

TL: Itulah yang menghiburkan kami. Tetapi di dalam penghiburan itu, makin lebih pula sukacita kami sebab kesukaan Titus itu, karena rohnya disegarkan oleh kamu sekalian.

MILT: Melalui hal inilah, kami telah terhibur atas penghiburanmu, dan kami telah lebih lagi dibuat bersukacita secara berkelimpahan atas dasar sukacita dari Titus, karena rohnya telah disegarkan oleh kamu semua.

Shellabear 2010: Itulah sebabnya kami merasa terhibur. Tetapi selain penghiburan itu, kami lebih lagi merasa gembira melihat kegembiraan Titus, karena kamu semua membuat hatinya tenteram.

KS (Revisi Shellabear 2011): Itulah sebabnya kami merasa terhibur. Tetapi selain penghiburan itu, kami lebih lagi merasa gembira melihat kegembiraan Titus, karena kamu semua membuat hatinya tenteram.

Shellabear 2000: Itulah sebabnya kami merasa terhibur. Tetapi selain penghiburan itu, kami lebih lagi merasa gembira melihat kegembiraan Titus, karena kamu semua telah membuat hatinya tenteram.

KSZI: Oleh sebab itulah kami merasa terhibur. Tetapi selain itu, kami merasa lebih gembira lagi melihat kegembiraan Titus, kerana kamu telah menenteramkan hatinya.

KSKK: Itulah yang menghibur aku. Sebagai tambahan untuk penghiburan ini, ialah sukacitaku melihat bahwa Titus sangat puas oleh cara kamu menguatkan hatinya.

WBTC Draft: Itulah sebabnya, kami terhibur. Kami sudah sangat terhibur. Bahkan kami lebih bersukacita melihat Titus begitu bersukacita. Kamu semua membuatnya merasa tenang.

VMD: Itulah sebabnya, kami terhibur. Kami sudah sangat terhibur. Bahkan kami lebih bersukacita melihat Titus begitu bersukacita. Kamu semua membuatnya merasa tenang.

AMD: Itulah sebabnya, kami terhibur. Dan, selain kami terhibur, kami juga bersukacita melihat sukacita Titus. Kamu semua telah menyegarkan rohnya.

TSI: Karena itu, waktu kami mendengar berita itu dari Titus, kami sangat dikuatkan. Bukan hanya dikuatkan, kami juga lebih bersukacita lagi melihat Titus sangat bersukacita, karena kalian semua sudah membuat hatinya lega dan tenang.

BIS: Itulah sebabnya hati kami terhibur. Selain terhibur, kami lebih-lebih lagi digembirakan karena melihat kegembiraan hati Titus; hatinya terhibur oleh Saudara sekalian.

TMV: Itulah sebabnya kami digalakkan. Selain daripada digalakkan, kami juga digembirakan oleh kegembiraan Titus. Dia memberitahu kami bahawa kamu telah menggembirakan hatinya.

BSD: Itulah sebabnya hati kami terhibur. Selain itu, kami juga sangat senang atas kegembiraan Titus ketika kalian menyambutnya dengan hangat.

FAYH: Selain dorongan yang diberikan oleh kasih Saudara, kami pun sangat bergembira atas sukacita Titus ketika Saudara menyambutnya dengan hangat dan memberinya ketentraman hati.

ENDE: Hal itu telah menghibur kami. Dan selain itu, apa jang lebih lagi menggembirakan kami, ialah kegembiraan Titus, sebab ia merasa disegarkan rohnja oleh kamu sekalian.

Shellabear 1912: Itulah sebabnya kami ini dihiburkan, tetapi dalam penghiburan itu maka terlebih lagi sukacita kami sebab sukacita Titus itu, karena rohnya disegarkan oleh kamu sekalian.

Klinkert 1879: Sebab itoe kami dihiboerkan olih karena penghiboeranmoe, behkan, makin lebih bersoeka-tjita hati kami olih sebab kasoekaan Titoes, karena hatinja disegarkan olih kamoe sakalian.

Klinkert 1863: Sebab itoe kita soedah dihiboerken dari sebab penghiboeranmoe itoe, dan mangkin lebih soeka-hati kita dari karna kasoekaan Titoes, sebab hatinja soedah disegerken olih kamoe samowa.

Melayu Baba: Itu sbab-lah kita sudah di-hiburkan: dan dalam kita punya pnghiburan, kita sudah lbeh lagi bersuka-hati deri sbab Titus punya ksuka'an, kerna dia punya roh sudah di-sgarkan oleh kamu smoa.

Ambon Draft: Tagal itu kami sudah dapat dehiborkan awleh kara-na penghiboran kamu. Tetapi dengan terlebeh kasuka; an ka-mi sudah bersuka-suka aw-leh karana kasuka; an Titus itu, awleh karana rochnja itu sudah dapat desudjokkan awleh kamu sakalijen.

Keasberry 1853: Subab itu kami tulah dihiburkan ulih kurna punghiburan kamu itu: bahkan, makinlah lebih suka chita kami tugal kasukaan Titus, subab hatinya tulah disugarkan ulih kamu skalian.

Keasberry 1866: Sŭbab itu kami tŭlah dihiburkan ulih kŭrna pŭnghiburan kamu itu: bahkan, makinlah lebih tŭrmasalah kami tŭgal kasukaan Titus, sŭbab hatinya tŭlah disŭgarkan ulih kamu skalian.

Leydekker Draft: Sebab 'itu kamij sudah dehiborkan 'awleh karana panghiboran kamu: dan makin lebeh kamij sudah suka tjita 'awleh karana kasuka`an Titus, sebab hatinja sudah desedapkan 'awleh samowa kamu:

AVB: Oleh sebab itulah kami berasa terhibur. Tetapi selain itu, kami berasa lebih gembira lagi melihat kegembiraan Titus, kerana kamu telah menenteramkan hatinya.

Iban: Nya utai ti meransang ati kami. Nambahka nya, kami balat gaga ati meda pengaga ati Titus laban semua kita bela udah ngelantangka ati iya!


TB ITL: Sebab <1223> itulah <5124> kami menjadi terhibur <3870>. Dan <1161> selain penghiburan <3874> yang kami <2257> peroleh itu, kami <5463> <0> lebih lagi <3123> bersukacita <0> <5463> oleh karena <1909> sukacita <5479> Titus <5103>, sebab <3754> kamu <5216> semua <3956> menyegarkan <373> hatinya <4151> <846>. [<1909> <4056> <575>]


Jawa 2006: Iya marga saka iku aku padha kalipur. Lan kajaba saka panglipur iku, aku padha saya bungah manèh amarga saka kabungahané Titus, sabab kowé kabèh wis padha ngayemaké atiné.

Jawa 1994: Yakuwi sing dadi panglipuring atiku. Kejaba saka panglipur mau, aku uga bungah, luwih-luwih merga kabungahané Titus, bab enggonmu padha mbombong atiné.

Jawa-Suriname: Kuwi sing nglipur atiku tenan. Kejaba sangka panglipur iku, aku uga bungah jalaran kowé kabèh pada ngayemké atiné sedulur Titus; dèkné ora usah sangsi bab kowé.

Sunda: Tah eta anu ngareugreugkeun hate sim kuring teh. Beuki reugreug beuki bungah sanggeus terang yen aranjeun narima Titus sakitu hadena.

Sunda Formal: Sabab nya ieu pisan anu matak teger kana hate simkuring teh. Simkuring teh, beuki tambah teger bae sabab kabungahanana Titus tea, anu ngarasa bagja dumeh ku aranjeun geus disugemakeun.

Madura: Ganeka sababba ate kaula sadaja talepor. Salaenna talepor, kong-langkong kaula sadaja arassa perak polana nengale kaperaganna atena Titus; atena talepor polana sampeyan sadaja.

Bauzi: Eho uba oluhu sunit lam uho ve aame um ozobohudi ubu uho faina meedam bak lam voedume fa vei neàdedahemu im ahu amu lab fi goaitoho bak lam fa vei seti gi ab teudi vabademsu modesdamam bak. Ba ame bak vàmtea lamota uho meedam labe im ahu teudi vabademsu modesdam vabak. Fa neham bakti ozome im ahu teudi vabademsu modesdam bak. Titus amu uba le tau azihi di lam um Korintus dam labe ubu uho lab neà bak meedam bak lam aho aahemu fa am ahu modi teudi vabademsu fa iba lehe bak iho gut aaha am gi ahu deelehe neàt fa lehemu im laha ahu ibida gut aame ab deeleham bak.

Bali: Punika sane ngawinang tiang kalipurang. Siosan ring panglipur sane sampun rasayang tiang punika, wenten malih sane ngawinang manah tiange liang, inggih punika kalianganipun Titus. Santukan semeton tan maren nglipur manahipune.

Ngaju: Jete sababe atei ikei iampong. Tuntang dia baya iampong, labi-labih hindai ikei impahanjak awi mite kahanjak atei Titus; ateie iampong awi pahari handiai.

Sasak: Keranaq nike angen tiang pade tehibur. Selain tehibur, saq terutame gati tiang pade jari seneng lantaran serioq Titus gembire; atẽne tehibur siq semeton senamian.

Bugis: Iyanaro saba’na natassaléwo atitta. Ri lainnaé tassaléwo, lebbi-lebbipi rirennuitta nasaba riitai arennunna atinna Titus; tassaléwo manengngi atimmu.

Makasar: Iaminjo saba’na nanisaleorimo atinna ikambe. Pantaranganna panynyaleoria, ba’lalo sanna’mo rannuta anciniki karannuanna Titus; ikau ngasemmi le’ba’ ansaleori atinna.

Toraja: Iamo umpakatanakanto. Inang dipakatanamokan, apa mandu pole saparannu-rannungki belanna iatu kaparannuanna Titus, apa mipapaya sola nasangkomi tu penaanna.

Duri: Iamo joo kimatana. Te'da kimatana manda, apa mario tookan, nasaba' ngkitakan kamarioanna Titus, to mipemasannangngimo sola ngasan.

Gorontalo: Uwito u lo'ohiburu hila lami. Wawu wengahu lami ma iloduhenga tou lo'onto mao ole Titus wenga-wengahu, sababu timongoli nga'amila ma lo'ohiburu hilaliyo.

Gorontalo 2006: Uitolo sababuulio hilaa lamiaatia ilopalonga. Ngopohia ilopalonga, amiaatia tidiyolo mao̒ poli pilopo wengahio sababu loo̒onto owengahee Titus; hilaalio lopalongo sababu mongo wutato ngoa̒amila.

Balantak: Mbali' noamai kinotata'u. Saliwakon kinotata'u, kai uga' nobeles tuu' gause nimiile' belesna noa ni Titus. Kuu giigii' a kinobelesna.

Bambam: Iam too kasuhunganna anna tipakahangam pole' penabangki. Sulibanna tipakahangakam, tä' duka' deem la susi katilallasangki muita katilallasanna Titus indo ussi'dim pentammummua'.

Kaili Da'a: Jadi nangepe asele sura kami etu rara kami nipakaroso. Pade kami da'a aga nipakaroso rara tapi kami wo'u nipakadamba mpu'umo nanggita kadamba nu rara i Titus. Sabana tempo i'a nantalioda komi ri ngata Korintus i'a mpu'u-mpu'u nipakasana rara.

Mongondow: Tuabií manangka in no'onow ing gina nami. Selain mo'onow, nodugang doman totok ḷunganga ing gina nami sin noko'ontong kon ḷunganga ing gina inta kinorasa'an doman i Titus; nopia ing ginanya lantaran mo'ikow.

Aralle: Dianto anna matohong inahangki'. Inang matohong inahangki', la'bi-la'binna ungngita umba noa mahasa inahanna Titus aka' untahimbo mapia anna umpakahangaa'.

Napu: Mewali, maroho mbulimi lalungki! Hai meliu hangko iti, matana woringkai moita kamatanana Titu. Tepalindo laluna moita babehiami au maroa tangana maida i olomi.

Sangir: Kai ene hakịu naung i kami e měngkai mạhiborẹ̌. Sul᷊iun mạhiborẹ̌ e, i kami e limembowen lai mạhiborẹ̌ makạsilo karal᷊uasu naung i Titus; naunge mạhiboreweng kamene kěbị e.

Taa: Wali tempo i Titus mampakarebaka resi kami mangkonong komi lindo muni si’i-si’i, tempo etu kami lindo seja raya mami. Pasi i Titus masanang kojo apa komi samparia roomo mampakaroso rayanya. Wali see naka tidugang wo’u kandende ndaya mami.

Rote: Hu ndia de ami dale ma loa-loak mesan. Fe'ek neme ami dale ma loa-loak mesan, lena-lenak ami mamahoko hu ka nde ami mita Titus namahoko, nanahu emi kokoe-nanasim.

Galela: So ma ngale ngini to ngohi ai surati magena niaqehe qalohaka, komagena so ngini asa ngomi mia sininga nisiputuruka. Ngomi mia sininga nisiputuruka, de lo ifoloili ngomi minali miwikelelo o Titus kanaga de awi nalika. Una gena awi sininga isusa kawa nginika, sababu una wanako itotiai igogou ngini nia sininga qaloha ngomika.

Yali, Angguruk: Ari fahet nit ninindi yuwag toho welahe. Nit ninindi yuwag anggolo roho welaheyon ari nenere Titus ahiyeg toho nit nenembeg waharisiyon ari fam nenehiyeg anggolo roho welahe. Hiren at Titus ino indi sakowap tirikipmu ahiyeg toho nit nenembeg waharisi.

Tabaru: Ge'enau so to ngomi mia singina 'isikuata. 'Iregu de mia singina 'isikuata, 'ifoloiosi mia singina 'imorene sababu miamake 'o Titus 'awi morene. To 'una wi singina 'isikuata sababu ngini 'Esa moi nioodumu.

Karo: Si enda me erbahanca maka malem kal ate kami. Labo saja malem ate kami, tapi pe sampur keriahen kami ngidah uga riahna ukur Titus, erkiteken kerina kam nggo pesalangken ukurna.

Simalungun: Halani ai tarapoh do hanami. Ambah ni pangapohon na bannami ai, lambin malas do uhurnami halani malas ni uhur ni si Titus, ai sonang do tonduyni ibahen nasiam haganup.

Toba: Ala ni i gabe tarapul hami. Alai dung tarapul hami, lam sumurung muse huhalashon hami las ni roha ni si Titus, ala dipahosa hamu saluhutna tondina i.

Dairi: Idi ngo memmaing nggasang ukur nami. Oda pellin nggasang kessa tupèh, muat lolona ngo atè nami mengidah nggasangna atè si Titus; ai enggo ipegasang kènè ukurna, alè dengan.

Minangkabau: Itulah sababnyo, mangkonyo sanang ati kami. Salain daripado ati kami nan lah sanang, nan labiah manggadangkan ati kami iyolah, dek maliyek si Titus nan basukocito; mangko sanang atinyo iyolah, dek karano di sudaro-sudaro kasadonyo.

Nias: Da'õ mbõrõ wa terara dõdõma. Ba tenga ha terara manõ dõdõma, no abõlõbõlõ nasa omuso dõdõma, ba wamaigi fa'omuso dõdõ Dito; me ya'ami fefu no mirara dõdõnia.

Mentawai: Nenda té lulunia aitupusuibi bagamai. Tá sarat pusuibiat baga abara ka kai, tápoi sarapei kopet angkat bagamai masiitsó kopet angkat bagania ka sia si Titus, atupusuibi bagania ka sia kalulumui sangamberimui, ale kam Sasarainamai.

Lampung: Udi sebabni hati sekam tehibur. Selain tehibur, sekam lebih-lebih lagi diriangko mani ngeliak keriangan hati Titus; hatini tehibur ulih Puari sunyinni.

Aceh: Nyang kheueh sabab jih até kamoe mangat that, dan kamoe leubeh-leubeh meutamah geumbira sabab kamoe ngieng até Titus nyang geumbira; até jih mangat lé sabab Gata banmandum.

Mamasa: Iamo te napolalan maranga penawangkie. Tae'kan angga maranga, sapo sumpupi kadoresangki ummita kadoresanna Titus annu mupatialannia' penawanna.

Berik: Ane seyafter jeiserem jem temawer, ini amna ga as jam ge kanausweipmini. Ane jetefeneryan, ini amna uskambarsus ase saaser-saaserfer ge folbamini, aam temawer ini Titusmana saaser-saaserferam folbana. Aamei waakenfer ijesa eyebilirim jeme, ini Titusmana gamjon jam eseswebayan im temawer.

Manggarai: Itu tara lémbun nai dami. Toé hanang lémbu, ami kolé céwé nisang nai ali nisang nai di Titus, ai sanggés méu pandé cembes nain.

Sabu: Taga tari lai do naanne ke ne nara jhi hale dhara pemengallu. Wala ngati lua hale dhara pemengallu ne, rihi-rihi ri jhi ne mengallu dhara taga tari ngadde ke ne lua mengallu dhara ade Titus; ne ade no do mengallu dhara ri Tuahhu he hari-hari.

Kupang: Ini samua ni, kasi kuat beta pung hati. Bosong ju su kasi kuat Titus pung hati, ko biar dia pung hati bisa tanáng. Itu ju bekin sanáng tamba sang botong pung hati.

Abun: Sane anato men kem not mone, men bi sukjimnut yo waiyu o nde. Men kem not sor nde, wo men mit at, we men me Titus mit at mo suk gato nin sino ben su an mone dom. Nin sino ben sukndo su Titus sane sor Titus mit ndo o re.

Meyah: Noba jeska iwa iroru mefmen moga erek jeni rot osnok egens ongga otunggom mar ongga oska insa koma fob, jefeda memef modou erirei eteb rot iwa. Noba iwa ireita modou ongga erirei eteb ekirsa deika, jeska gij mona ongga Titus onjogog iwa, beda iwa yumfij ofa fogora ireita ofa odou eskeira eteb fob.

Uma: Jadi', apa' nitarima lompe'-mi-hawo sura-ku toe-e, terohoi-mi nono-kai toi-e! Terohoi mpu'u-mi nono-kai ompi', pai' meliu ngkai toe, goe' lia-kai mpohilo wo'o kagoe'-na Titus. Morawa-mi nono-na mpohilo kehi-ni bula-na retu dohe-ni.

Yawa: Ana umaso wemi mbewar inanuga mbambunin. Muno obo ma jewen, yara inanayanambe weye syo raen Titus anayanambe tavon weye wapo augave siso to weti anuga nsauman.


NETBible: Therefore we have been encouraged. And in addition to our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because all of you have refreshed his spirit.

NASB: For this reason we have been comforted. And besides our comfort, we rejoiced even much more for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.

HCSB: For this reason we have been comforted. In addition to our comfort, we were made to rejoice even more over the joy Titus had, because his spirit was refreshed by all of you.

LEB: Because of this we have been encouraged, and in addition to our encouragement, we rejoiced much more over the joy of Titus, because his spirit had been refreshed by all of you.

NIV: By all this we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was, because his spirit has been refreshed by all of you.

ESV: Therefore we are comforted. And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.

NRSV: In this we find comfort. In addition to our own consolation, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his mind has been set at rest by all of you.

REB: That is why we have been so encouraged. But besides being encouraged ourselves, we have also been delighted beyond everything by seeing how happy Titus is: you have all helped to set his mind completely at rest.

NKJV: Therefore we have been comforted in your comfort. And we rejoiced exceedingly more for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.

KJV: Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.

AMP: Therefore we are relieved {and} comforted {and} encouraged [at the result]. And in addition to our own [personal] consolation, we were especially delighted at the joy of Titus, because you have all set his mind at rest, soothing {and} refreshing his spirit.

NLT: We have been encouraged by this. In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was at the way you welcomed him and set his mind at ease.

GNB: That is why we were encouraged. Not only were we encouraged; how happy Titus made us with his happiness over the way in which all of you helped to cheer him up!

ERV: And that is what was so encouraging to us. We were greatly encouraged, but we were especially pleased to see how happy Titus was. You all made him feel so much better.

EVD: That is why we were comforted. We were very comforted. And we were even happier to see that Titus was so happy. All of you made him feel good.

BBE: So we have been comforted: and we had the greater joy in our comfort because of the joy of Titus, for his spirit had been made glad by you all.

MSG: That's what happened--and we felt just great. And then, when we saw how Titus felt--his exuberance over your response--our joy doubled. It was wonderful to see how revived and refreshed he was by everything you did.

Phillips NT: That is why we now feel so encouraged, and, in addition, our sense of joy was greatly enhanced by knowing what happiness you all gave to Titus by setting his mind at rest.

DEIBLER: So, because you listened to me and did what I asked you to do, …I was/we(exc) were all† encouraged. Not only …was I/were we† encouraged, but …I was/we(exc) were† also very happy to see how happy Titus was when he arrived here. He told me/us that he did not need to worry anymore because he saw that you all had a good attitude toward me.

GULLAH: An all dat courage we. An pontop ob de courage dat oona gii we, Titus mek we eben mo heppy cause oona mek um heppy fa true by de way oona all beena hep um so dat e ain warry no mo.

CEV: And we were greatly encouraged. Although we were encouraged, we felt even better when we saw how happy Titus was, because you had shown that he had nothing to worry about.

CEVUK: And we were greatly encouraged. Although we were encouraged, we felt even better when we saw how happy Titus was, because you had shown that he had nothing to worry about.

GWV: This is what has comforted us. In addition to being comforted, we were especially pleased to see how happy Titus was. All of you had put his mind at ease.


NET [draft] ITL: Therefore <1223> <5124> we have been encouraged <3870>. And <1161> in addition <4056> to our own <2257> encouragement <3874>, we rejoiced <5463> even more <3123> at <1909> the joy <5479> of Titus <5103>, because <3754> all <3956> of you <5216> have refreshed <373> his <846> spirit <4151>.



 <<  2 Korintus 7 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel