Jawa: Wong wadon kang pinter iku minangka makuthane kang lanang, nanging kang gawe wirang iku prasasat lelara kang ngroposake balunge.
AYT: Istri yang berbudi mulia adalah mahkota suaminya, tetapi dia yang membuat malu seperti kebusukan bagi tulang suaminya.
TB: Isteri yang cakap adalah mahkota suaminya, tetapi yang membuat malu adalah seperti penyakit yang membusukkan tulang suaminya.
TL: Seorang bini yang baik budi ia itu seolah-olah makota lakinya, tetapi bini yang mendatangkan malu, ia itu seperti bisa dalam tulang-tulangnya.
MILT: Istri yang berbudi luhur adalah mahkota suaminya, tetapi yang mempermalukan, adalah seperti pembusukan di dalam tulang suaminya.
Shellabear 2010: Istri yang baik adalah mahkota suaminya, tetapi yang mempermalukan seperti pembusukan bagi tulangnya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Istri yang baik adalah mahkota suaminya, tetapi yang mempermalukan seperti pembusukan bagi tulangnya.
KSKK: Istri yang baik adalah mahkota bagi suaminya, tetapi perempuan yang tidak tahu malu bagaikan penyakit yang membusukkan tulang-tulangnya.
VMD: Istri yang baik seperti mahkota terhadap suaminya, tetapi istri yang memalukan seperti penyakit kanker.
TSI: Istri yang baik bagaikan mahkota kehormatan bagi suaminya, tetapi istri yang bertingkah buruk bagaikan penyakit yang menggerogoti tulang suaminya.
BIS: Istri yang baik adalah kebanggaan dan kebahagiaan suaminya, istri yang membuat suaminya malu adalah bagaikan penyakit tulang yang menggerogoti.
TMV: Isteri yang baik menjadi kebanggaan dan kebahagiaan suaminya, tetapi isteri yang memalukan suaminya bagaikan penyakit barah yang menjadikan tulang reput.
FAYH: Istri yang baik adalah sukacita dan mahkota suaminya, tetapi istri yang merongrong hidup suaminya dan menghambat segala pekerjaannya sangat memalukan.
ENDE: Wanita teguh adalah makota suaminja, tetapi jang bertabiat kedji adalah kebusukan dalam tulang2nja.
Shellabear 1912: Adapun istri yang bijaksana itu seumpama mahkota suaminya tetapi perempuan yang mendatangkan malu yaitu seperti busuk dalam tulangnya.
Leydekker Draft: 'Isterij jang bidjakhsana 'itu makota suwaminja: tetapi jang permalukan 'itu, seperti kaburokan pada tulang-tulangnja.
AVB: Isteri yang cemerlang adalah mahkota suaminya, tetapi isteri yang mengaibkan suaminya bak kereputan pada tulang.
TB ITL: Isteri <0802> yang cakap <02428> adalah mahkota <05850> suaminya <01167>, tetapi yang membuat malu <0954> adalah seperti penyakit yang membusukkan <07538> tulang <06106> suaminya.
Jawa 1994: Wong wadon sing becik dadi kabungahan lan makuthané bojoné, nanging wong wadon sing gawé isin, presasat kangker ing balungé sing lanang.
Sunda: Pamajikan bageur matak reueus matak bungah salaki. Pamajikan nu ngerakeun mah ibarat panyakit dina tulang-tulangna.
Madura: Bine se becce’ magumbira ban masenneng atena lakena; bine se matodhusan lakena marabut panyaket se mabucco’ tolangnga.
Bali: Anake luh ane melah ia dadi kaliangan muah sesumbungan somahnyane, nanging anake luh ane ngranayang somahne kimud, waluya buka berunge di tengah tulangne.
Bugis: Bainé iya makessingngé iyanaritu abangkakenna sibawa asennangenna lakkainna, bainé iya mébbuéngngi lakkainna masiri iyanaritu padai lasa buku iya makkokkoé.
Makasar: Tubaine bajika iami kalompoang pa’mai’ siagang kate’neang mae ri bura’nenna, baine ampakasirikai bura’nenna sanrapangi garring lalang ri buku, ammanrakia.
Toraja: Misa’ baine ma’inaa tongan, iamo napomakota muanena, apa iatu baine umpabu’tu siri’ susito saki lan lu buku lampana.
Karo: Ndehara si mehuli, ia kap kemulian ras keriahen perbulangenna, tapi ndehara si njuruken bali kap ia ras penakit kangker.
Simalungun: Parinangon na madear sortali do ai bani paramangonni, tapi na sambor parlahouni gilok-gilok na harat-harat do ai ibagas holi-holini.
Toba: Parompuan na marhuaso do tumpal ni harajaanna, alai songon bisa na manggagat tu holiholina do anggo parompuan sibahen haurahon.
NETBible: A noble wife is the crown of her husband, but the wife who acts shamefully is like rottenness in his bones.
NASB: An excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones.
HCSB: A capable wife is her husband's crown, but a wife who causes shame is like rottenness in his bones.
LEB: A wife with strength of character is the crown of her husband, but the wife who disgraces him is like bone cancer.
NIV: A wife of noble character is her husband’s crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.
ESV: An excellent wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.
NRSV: A good wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.
REB: A capable wife is her husband's crown; one who disgraces him is like a canker in his bones.
NKJV: An excellent wife is the crown of her husband, But she who causes shame is like rottenness in his bones.
KJV: A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
AMP: A virtuous {and} worthy wife [earnest and strong in character] is a crowning joy to her husband, but she who makes him ashamed is as rottenness in his bones.
NLT: A worthy wife is her husband’s joy and crown; a shameful wife saps his strength.
GNB: A good wife is her husband's pride and joy; but a wife who brings shame on her husband is like a cancer in his bones.
ERV: A good wife is like a crown to her husband, but a shameful wife is like a cancer.
BBE: A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
MSG: A hearty wife invigorates her husband, but a frigid woman is cancer in the bones.
CEV: A helpful wife is a jewel for her husband, but a shameless wife will make his bones rot.
CEVUK: A helpful wife is a jewel for her husband, but a shameless wife will make his bones rot.
GWV: A wife with strength of character is the crown of her husband, but the wife who disgraces him is like bone cancer.
NET [draft] ITL: A noble <02428> wife <0802> is the crown <05850> of her husband <01167>, but the wife who acts shamefully <0954> is like rottenness <07538> in his bones <06106>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan