Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 31 : 1 >> 

Jawa: Sawuse mangkono Pangeran Yehuwah ngandika marang Nabi Musa, mangkene:


AYT: Kemudian, TUHAN berfirman kepada Musa, firman-Nya,

TB: Berfirmanlah TUHAN kepada Musa:

TL: Hata, maka kemudian dari pada itu berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:

MILT: Dan berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Musa,

Shellabear 2010: ALLAH berfirman kepada Musa,

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH berfirman kepada Musa,

KSKK: Tuhan berbicara kepada Musa dan bersabda,

VMD: Kemudian TUHAN berkata kepada Musa,

TSI: Lalu TUHAN berkata kepada Musa,

BIS: TUHAN berkata kepada Musa,

TMV: TUHAN berfirman kepada Musa,

FAYH: TUHAN juga berfirman kepada Musa, "Aku telah menunjuk Bezaleel putra Uri, cucu Hur, dari suku Yehuda,

ENDE: Kemudian Jahwe bersabda kepada Musa:

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa demikian:

Leydekker Draft: SUdah 'itu maka bafermanlah Huwa kapada Musaj, sabdanja:

AVB: TUHAN berfirman kepada Musa,


TB ITL: Berfirmanlah <01696> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: [<0559>]


Jawa 1994: Pangandikané Allah marang Musa,

Sunda: PANGERAN nimbalan ka Musa,

Madura: Dhabuna PANGERAN ka Mosa,

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa masabda ring Dane Musa sapuniki:

Bugis: Makkedai PUWANGNGE lao ri Musa,

Makasar: Nakana Batara ri Musa,

Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako Musa Nakua:

Karo: Nina TUHAN man Musa,

Simalungun: Dob ai nini Jahowa ma dompak si Musa,

Toba: (I.) Dung i ro muse ma hata ni Jahowa tu si Musa songon on:


NETBible: The Lord spoke to Moses:

NASB: Now the LORD spoke to Moses, saying,

HCSB: The LORD also spoke to Moses:

LEB: The LORD said to Moses,

NIV: Then the LORD said to Moses,

ESV: The LORD said to Moses,

NRSV: The LORD spoke to Moses:

REB: THE LORD said to Moses,

NKJV: Then the LORD spoke to Moses, saying:

KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,

AMP: AND THE Lord said to Moses,

NLT: The LORD also said to Moses,

GNB: The LORD said to Moses,

ERV: Then the LORD said to Moses,

BBE: And the Lord said to Moses,

MSG: GOD spoke to Moses:

CEV: The LORD said to Moses:

CEVUK: The Lord said to Moses:

GWV: The LORD said to Moses,


NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872>:



 <<  Keluaran 31 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel