Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 9 : 34 >> 

Jawa: Iku dipangandikani dening Rasul Petrus: “Eneas, Gusti Yesus nyarasake kowe; tangia lan paturonmu tatanen!” Sanalika iku uga wong mau banjur tangi.


AYT: Lalu, Petrus berkata kepadanya, “Eneas, Kristus Yesus menyembuhkanmu. Bangunlah dan rapikan tempat tidurmu!” Dan, seketika itu juga, Eneas bangun.

TB: Kata Petrus kepadanya: "Eneas, Yesus Kristus menyembuhkan engkau; bangunlah dan bereskanlah tempat tidurmu!" Seketika itu juga bangunlah orang itu.

TL: Lalu kata Petrus kepadanya, "Hai Eneas, bahwa Yesus Kristuslah yang memulihkan engkau. Bangkit, siapkanlah tempat tidurmu sendiri." Maka seketika itu juga bangkitlah ia.

MILT: Dan Petrus berkata kepadanya, "Hai Eneas, YESUS Kristus menyembuhkan engkau. Bangunlah dan benahilah dirimu sendiri!" Dan seketika itu juga dia bangun.

Shellabear 2010: Kata Petrus kepadanya, "Hai Eneas, Isa Al Masih menyembuhkan engkau. Bangunlah dan kemasi tempat tidurmu!" Maka Eneas pun bangun pada saat itu juga.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Petrus kepadanya, "Hai Eneas, Isa Al Masih menyembuhkan engkau. Bangunlah dan kemasi tempat tidurmu!" Maka Eneas pun bangun pada saat itu juga.

Shellabear 2000: Kata Petrus kepadanya, “Hai Eneas, Isa Al Masih menyembuhkan engkau. Bangunlah dan kemaskan tempat tidurmu!” Maka Eneas pun bangun pada saat itu juga.

KSZI: Petrus berkata kepadanya, &lsquo;Eneas, Isa al-Masih menyembuhkanmu. Bangunlah, kemaskan tempat tidurmu.&rsquo; Pada saat itu juga Eneas bangun.

KSKK: Berkatalah Petrus kepadanya, "Hai Eneas, Yesus Kristus menyembuhkan engkau: bangunlah dan aturlah tempat tidurmu.

WBTC Draft: Petrus berkata kepadanya, "Eneas, Yesus Kristus menyembuhkan engkau. Berdirilah dan bereskan tempat tidurmu." Ia segera berdiri.

VMD: Petrus berkata kepadanya, “Eneas, Yesus Kristus menyembuhkan engkau. Berdirilah dan bereskan tempat tidurmu.” Ia segera berdiri.

AMD: Petrus berkata kepadanya, “Eneas, Yesus Kristus menyembuhkanmu. Berdirilah dan rapikan tempat tidurmu!” Maka, seketika itu juga, Eneas berdiri.

TSI: Petrus berkata kepadanya, “Eneas, Yesus yang adalah Kristus menyembuhkan kamu. Berdirilah dan bereskan tempat tidurmu.” Saat itu juga dia langsung berdiri.

BIS: Petrus berkata kepada Eneas, "Eneas, Yesus Kristus menyembuhkan engkau. Bangunlah dan bereskan tempat tidurmu." Saat itu juga Eneas bangun.

TMV: Petrus berkata kepadanya, "Hai Eneas, Yesus Kristus menyembuhkan kamu. Bangunlah dan kemaskan katilmu." Pada saat itu juga Eneas bangun.

BSD: Petrus berkata kepadanya, “Eneas, Yesus Kristus menyembuhkan engkau. Bangun! Bereskan tempat tidurmu!” Saat itu juga Eneas bangkit dan berdiri.

FAYH: Petrus berkata kepadanya, "Eneas! Yesus Kristus telah menyembuhkan Saudara! Bangunlah dan bereskan tempat tidur Saudara!" Seketika itu juga ia sembuh.

ENDE: Berkatalah Petrus kepadanja: Hai Eneas, Jesus Kristus hendak menjembuhkan engkau: bangunlah, dan aturkanlah tempat tidurmu. Maka dengan segera iapun bangun.

Shellabear 1912: Maka kata Peterus kepadanya, Hai Eneas, 'Isa al-Masehlah yang menyembuhkan dikau: bangunlah, kemaskan tempat tidurmu." Maka sebentar itu juga bangunlah ia.

Klinkert 1879: Maka kata Peteroes kapadanja: Hai Eneas, bahwa Isa Almasih menjemboehkan dikau; bangoenlah, hamparkanlah tikarmoe sendiri! Maka dengan sakoetika itoe djoega bangoenlah ija.

Klinkert 1863: Maka kata Petroes sama dia: Hei Eneas! Jesoes Kristoes menjemboehken dikau; bangoenlah; betoelken tampat-tidoermoe itoe. Maka sabentar djoega bangoenlah dia.

Melayu Baba: Dan Petrus kata sama dia, "Hei Ainias, Isa Almaseh smbohkan angkau: bangun, dan btulkan angkau punya tmpat-tidor." Dan itu juga dia bangun.

Ambon Draft: Dan katalah Petrus pa-danja: A; in/eas! Tuhan Jesus Christos djadikan angkaw somboh; bangunlah awlehmu dan bukakanlah tikar patidor-an bagimu sendiri. Dan pa-da sabantar itu djuga bangun-lah ija.

Keasberry 1853: Maka burkatalah Petros kapadanya, Hie Enias, Isa Almasih munyumbohkan dikau: bangunlah, butulkan tumpat tidormu itu. Maka dungan skutika itu juga bangunlah iya.

Keasberry 1866: Maka bŭrkatalah Petros kapadanya, Hie Enias, Isa Almasih mŭnyŭmbohkan dikau, bangunlah, bŭtolkan tŭmpat tidormu itu. Maka dŭngan skutika itu juga bangunlah iya.

Leydekker Draft: Maka berkatalah Petrus padanja: hej 'Anija, Xisaj 'Elmesehh sombohkan dikaw: bangonlah dan hamparlah bagi dirimu. Maka sabantar djuga bangonlah dija.

AVB: Petrus berkata kepadanya, “Eneas, Yesus Kristus menyembuhkanmu. Bangunlah, kemaskan tempat tidurmu.” Pada saat itu juga Eneas bangun.

Iban: Peter lalu bejaku ngagai iya, "Anias, Jesus Kristus ngeraika nuan. Angkat nuan, lalu kemas peninduk nuan." Tekala nya Anias lalu angkat.


TB ITL: Kata <2036> Petrus <4074> kepadanya <846>: "Eneas <132>, Yesus <2424> Kristus <5547> menyembuhkan <2390> engkau <4571>; bangunlah <450> dan <2532> bereskanlah <4766> tempat tidurmu <4572>!" Seketika itu <2112> juga <2532> bangunlah <450> orang itu. [<2532>]


Jawa 2006: Wong iku dingandikani déning Pétrus, "Énéas, Yésus Kristus nyarasaké kowé; tangia lan paturonmu tatanen!" Sanalika iku uga wong mau banjur tangi.

Jawa 1994: Énéas mau nuli dipangandikani déning Rasul Pétrus: "Énéas, Gusti Yésus Kristus marasaké kowé, tangia lan peturonmu tatanen!" Sanalika iku uga Énéas tangi.

Jawa-Suriname: Rasul Pétrus terus ngomong marang Enéas: “Enéas, Gusti Yésus Kristus nambani kowé! Tangia lan ambènmu tatanen déwé!” Sakwat Enéas tangi.

Sunda: "Eneas," saur Petrus, "ku pitulung Yesus Kristus anjeun cageur. Geura hudang, enggonna beresan." Harita keneh Eneas bisaeun hudang.

Sunda Formal: Saur Petrus ka Eneas, “Eneas, anjeun tangtu cageur ku pitulung Isa Al Masih. Geura hudang, enggonna benahan.” Sapada harita keneh, Eneas ngorejat hudang.

Madura: Petrus adhabu ka Eneyas jareya, "Eneyas, Isa Almasih mabaras ba’na. Mara jaga, pateppa’ katedhunganna." E bakto jareya keya Eneyas jaga.

Bauzi: Tàhi gago, “Eneas oa, Yesus abo Alat Gagu Fihasi Vimteme Oluhu Dat Boehàda labe Aho oba modi om fa ab neàdeham bak. Om nasi usai oho ousu bisumna lam iademe vabieme esule,” lahame labi gagoha ame di labe da lam fa neàdi ab usaham.

Bali: Dane Petrus raris mabaos ring ipun, sapuniki: “Ih Eneas, Ida Hyang Yesus Kristus nyegerang semeton. Bangunja tur dabdabang pasarean semetone.” Jeg pramangkin Eneas bangun.

Ngaju: Petrus hamauh dengan Eneas, "Eneas, Yesus Kristus mampakeleh ikau. Hingkat tuntang rasih ekam batiroh." Hemben te kea Eneas hingkat.

Sasak: Petrus bebase lẽq Eneas, "Eneas, Deside Isa Almasih nyelahang side. Silaq ures, periri petindoqande." Waktu nike ẽndah Eneas ures.

Bugis: Nakkeda Pétrus lao ri Enéas, "Enéas, Yésus Kristus pajjappako. Oto’no namupaccingiwi onrong atinrommu." Iyatoro wettué naoto’ Enéas.

Makasar: Nakanamo Petrus ri Eneas, "O Eneas, kamma-kamma anne Naballeiko Isa Almasi. Ambangung mako nai’ nanupakabaji’ katinroannu." Ambangung memammi Eneas anjo wattua.

Toraja: Nakuami Petrus ungkuanni: E Eneas, Napamalekeko Yesu Kristus. Malimbangunmoko, muampa’ kalenai tu ampa’mu. Ta’pa malimbangunmi.

Duri: Nakuanni Petrus, "Ee Eneas! Napamalekeko Puang Isa Almaseh. Ke'dehko lulunni tuu ampahmu." Ta'pa ke'deh bang unami Eneas.

Gorontalo: Te Petrus loloiya mao ode oliyo odiye, ”Eneyas, ti Isa Almasih ma mopo'oluli olemu. Bongulo wawu popoberesiya lomao tambati pottuluhemu!” Wawu tou boyitolo tiyo ma lobongu.

Gorontalo 2006: Tei Petrus loloi̒ya mao̒ odelei Eneas, "Eneas, ti Isa Almasi mamo poo̒luli mai olemu. Pobongulo mola wau pobelesia mao̒ potuluhemu." Tou̒ boitolo olo tei Eneas lobongu.

Balantak: Petrus norobumo ni Eneas taena, “Eneas, Yesus Kristus mengelesi'i i koo. Wangon ka' totobo' a tokolaan.” Mbaka' i Eneas lako-lako nomoko nowangon.

Bambam: Tappa napa'kadai Petrus naua: “O, Eneas napabono'ungko Yesus Kristus, bangongko, ammu lulunni ampa'mu.” Iya mellimbangom eta siaham Eneas.

Kaili Da'a: Nangulimo Petrus ka i'a, Eneas, Yesus Kristus mompakabelo iko. Pembangumo, pasiayumo ompa paturumu e'i." Kaliu-liu nabelomo Eneas pade nembangumo i'a.

Mongondow: Ki Petrus noguman ko'i Eneas, "Eneas, ki Yesus Kristus mongundam ko'inimu. Pobangondon bo to'inutdon in tosiganmu tanion." Daí ko wakutupa doman tatua nobangon ing ki Eneas, bo nopirisayadon im mosia ko'i Tuhan.

Aralle: Tahpa ma'karang Petrus pano naoatee, "O Eneas, napabono'o Puang Yesus, To Dilanti' la Mepasalama'. Kalehamo, anna ullolongngii ne alemu." Ya' kaleha siang inde Eneas.

Napu: Nauli Peturu: "Eneas, Yesu Kerisitu mopakaohako! Meangkamoko, hai nulolomi alemu." Unga pea, meangka Eneas.

Sangir: I Petrus nẹ̌bera si Eneas, "Eneas, i Yesus Kristus mapakapiang kau. Pẹ̌bangungke kụ komol᷊e raral᷊okaěngu." Su tempo ene lai i Eneas nẹ̌bangung.

Taa: Wali tempo i Petrus mangkita ngkai etu ia manganto’o, “Eneas, pambangu pei yuyu alimu apa i Pue Yesu mampakatao muni korom si’i-si’i.” Wali ojo karoonya i Petrus mampogomboka ia etu, ia mambangu.

Rote: Boema Petrus nafa'da Eneas nae, "Eneas, Yesus Kristus tao nahai o. Fo'a fo mafafa'u matalolole o pepe'u ma leona." No hatematak ndia boe, Eneas ana fo'a leona.

Galela: O Petrus wotemo unaka, "Eneas, o Yesus Kristus ngona wonisilohaka. Nomomi de nouti la ani jongutu nalolo." Orasi magena qabolo o Eneas woutika.

Yali, Angguruk: Yinggig lit welatfagma Petrusen Eneas fam ele uruk lit, "Yesus Kristus inowen hat fanowap hapmisimu in atmihinteg nohoruk angge hinggarehen hale fat timin," ibag. Ari ibagma ap ino fano atfareg in atfag.

Tabaru: 'O Petrus wongose 'o Eneasika, "Eneas, ma Jou Yesus Kristus wonisi'aiki. Nomomikie de nosidiaika 'ani dangiri." Kage'ena de 'o Eneas womomikokau.

Karo: Nina Petrus man bana, "O Eneas, Jesus Kristus pepalem kam, kekekenlah janah gulung amakndu." Emaka minter keke Eneas.

Simalungun: Jadi nini si Petrus ma hu bani, “Ale Eneas, ipamalum Jesus Kristus ma ho! Jongjong ma ho, anjaha patorsa ma podomanmu!” Jadi mintor jongjong ma ia.

Toba: Jadi didok si Petrus ma mandok ibana: Eneas, dipamalum Jesus Kristus do ho; hehe ma ho, duduk ma podomanmi! Jadi manigor hehe ma ibana.

Dairi: Jadi idokken si Petrus mo tabasa, "Ènèas, ipemalum Jesus Kristus mo kono. Kèkè mo ko janah balun mo peddemmenmi!" Jadi mèter kèkè mo si Ènèas i gejapkenna idi.

Minangkabau: Si Petrus bakato kabake si Eneas, "Oih Eneas, Isa Almasih mancegakkan angkau. Jagolah, kamehilah tampaik lalok angkau." Sakutiko itu juwo, si Eneas lansuang tagak.

Nias: Muhede Wetero khõ Genea imane, "He Enea, Ifadõhõ ndra'ugõ Yesu Keriso. Faoso ba ehao naha wemõrõmõ." I'anema'õ maoso Genea.

Mentawai: Oto kuanangan ka matat Eneas si Petrus, "Ale Eneas, bulé ialeaké ekeu Jesus Kristus. Suruaké ekeu, purut'aké peremannu." Bailiu ka tetret nendangan leú et, suru-aitusuru si Eneas.

Lampung: Petrus cawa jama Eneas, "Eneas, Isa Almasih ngunyaiko niku. Minjakdo rik uyunko rang pedommu." Waktu seno juga Eneas minjak.

Aceh: Petrus geupeugah bak Eneas, "Eneas, Isa geupeu puléh gata. Beudôh kheueh dan peukeumah laju teumpat éh gata." Watée nyan cit teuma Eneas jibeudôh.

Mamasa: Ma'kadami Petrus lako nakua: “O, Eneas napomalapu'moko Puang Yesus Kristus, millikmoko, ammu lulun ampa'mu.” Tappa millik siami Eneas.

Berik: Petrus Eneyas ga bala, "Eneyas, Yesus Kristus ga ijewer waakentaf. Gase irwe nutarawer, tikara ga is egwaiwulsini!" Angtane jeiserem jei tatarmer ga irwena.

Manggarai: Mai taé di Pétrus: “Énéas, Mori Yésus Kristus pandé ina hau, to’o ga agu hidi di’a wongka tokom!” Du hitu muing to’on ata hitu.

Sabu: Ta lii ke Petrus pa Eneas, "Eneas, Yesus Kristus ke ne do peie au. Kaddhi we au, jhe pe ie we ne era bba'i au." Pa awe naanne dhangnge ta kaddhi ke Eneas.

Kupang: Petrus bilang sang dia, “Eneas! Sakarang ni, Yesus Kristus bekin bae sang lu. Jadi bangun suda! Manyimpan lu pung tampa tidor!” Dengar bagitu, ju itu orang bangun memang.

Abun: Petrus ki nai Eneas do, "Eneas, Yesus Kristus ben nan ge it. Nan sun, nan pam nan bi sun et." Sugane it, Eneas sun re.

Meyah: Beda Petrus agot gu Eneas oida, "Eneas! Yesus ongga erek Kristus bera eita eskeira gu bua! Bidebecki noba bug bebin meidibi." Ainsa koma tein Eneas eckicki noba ot.

Uma: Na'uli' Petrus mpo'uli'-ki: "Eneas, Yesus Kristus mpaka'uri'-ko! Mokore-moko, pai' lulu-mi ali'-nu." Hinto'u toe mpu'u, mokore-imi Eneas.

Yawa: Umba Petrus po raura nanto ai pare, “Eneas! Soamo Yesus Kristus po saumane raunande nai. Weti nseo ntet! Nyo nya niki raije ratayao kai.” Naije kobe Eneas ajoe nsauman, seo tet kobe.


NETBible: Peter said to him, “Aeneas, Jesus the Christ heals you. Get up and make your own bed!” And immediately he got up.

NASB: Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you; get up and make your bed." Immediately he got up.

HCSB: Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your own bed," and immediately he got up.

LEB: And Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you! Get up and make your bed yourself!" And immediately he got up.

NIV: "Aeneas," Peter said to him, "Jesus Christ heals you. Get up and tidy up your mat." Immediately Aeneas got up.

ESV: And Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you; rise and make your bed." And immediately he rose.

NRSV: Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you; get up and make your bed!" And immediately he got up.

REB: Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ cures you; get up and make your bed!” and immediately he stood up.

NKJV: And Peter said to him, "Aeneas, Jesus the Christ heals you. Arise and make your bed." Then he arose immediately.

KJV: And Peter said unto him, Æneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately.

AMP: And Peter said to him, Aeneas, Jesus Christ (the Messiah) [now] makes you whole. Get up and make your bed! And immediately [Aeneas] stood up.

NLT: Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you! Get up and make your bed!" And he was healed instantly.

GNB: “Aeneas,” Peter said to him, “Jesus Christ makes you well. Get up and make your bed.” At once Aeneas got up.

ERV: Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed!” He stood up immediately.

EVD: Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you. Stand up and make your bed! You can do this for yourself now!” Aeneas stood up immediately.

BBE: And Peter said to him, Aeneas, Jesus Christ makes you well: get up and make your bed. And straight away he got up.

MSG: Peter said, "Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed!" And he did it--jumped right out of bed.

Phillips NT: Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you! Get up and make your bed." He got to his feet at once.

DEIBLER: Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you(sg) right now! Get up and roll up your mat!” Right away Aeneas stood up.

GULLAH: Peter tell um say, “Aeneas, Jedus Christ da mek ya well. Git op an mek op ya bed.” Same time, Aeneas git op.

CEV: Peter said to Aeneas, "Jesus Christ has healed you! Get up and make up your bed." Right away he stood up.

CEVUK: Peter said to Aeneas, “Jesus Christ has healed you! Get up and make up your bed.” Straight away he stood up.

GWV: Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ makes you well. Get up, and pick up your cot." Aeneas immediately got up.


NET [draft] ITL: Peter <4074> said <2036> to him <846>, “Aeneas <132>, Jesus <2424> the Christ <5547> heals <2390> you <4571>. Get up <450> and <2532> make <4766> your own bed <4572>!” And <2532> immediately <2112> he got up <450>.



 <<  Kisah Para Rasul 9 : 34 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel