Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 126 : 4 >> 

Jawa: Dhuh Yehuwah, Paduka mugi karsaa mulihaken kawontenan kawula, kados pulihipun lepen asat wonten ing Tanah Negeb!


AYT: Kembalikan keadaan kami, ya TUHAN, seperti alur-alur sungai di selatan.

TB: Pulihkanlah keadaan kami, ya TUHAN, seperti memulihkan batang air kering di Tanah Negeb!

TL: Ya Tuhan! kembalikanlah kiranya segala orang kami yang tertawan itu seperti anak sungai yang pada sebelah selatan itu.

MILT: Pulihkanlah kami, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), seperti aliran sungai di Negeb.

Shellabear 2010: Ya ALLAH, pulihkanlah kiranya keadaan kami, seperti batang-batang air di Tanah Negeb.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya ALLAH, pulihkanlah kiranya keadaan kami, seperti batang-batang air di Tanah Negeb.

KSZI: Pulihkanlah keadaan kami, Ya TUHAN, seperti sungai-sungai di Negev.

KSKK: Pulihkanlah nasib kami, ya Tuhan, seperti sungai-sungai yang segar di padang gurun.

VMD: TUHAN, berikanlah waktu yang baik lagi, seperti aliran sungai di padang gurun penuh kembali dengan air.

BIS: Ya TUHAN, pulihkanlah keadaan kami, seperti sungai kering berair lagi di musim hujan.

TMV: Ya TUHAN, jadikanlah kami makmur semula, seperti sungai kering berair semula pada musim hujan.

FAYH: Kiranya kita disegarkan seperti oleh sungai di padang pasir.

ENDE: Pulihkanlah, ja Jahwe, nasib kami, seperti anak sungai di Tanah Selatan.

Shellabear 1912: Ya Allah, kembalikanlah kiranya segala orang kami yang tertawan, seumpama segala tali air di tanah selatan.

Leydekker Draft: Ja Huwa; meng`ombalikanlah segala 'awrang katawanan kamij, seperti 'alir-aliran disalatan.

AVB: Pulihkanlah keadaan kami, ya TUHAN, seperti sungai-sungai di Negeb.


TB ITL: Pulihkanlah <07725> keadaan <07622> kami, ya TUHAN <03068>, seperti memulihkan batang air <0650> kering di Tanah Negeb <05045>!


Jawa 1994: Dhuh Allah, Paduka mugi mangsulaken kawontenan kawula, kados jawah ingkang mangsulaken lèpèn asat.

Sunda: Nun PANGERAN, mugi abdi-abdi tiasa makmur deui, sapertos walungan saat caian deui dina usum hujan.

Madura: Guste PANGERAN, pabaliyagi kabadha’an abdidalem sadaja akadi asalla, akadi songay kerreng se kalowar aeng e mosem nembara’.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, baktaja titiang mawali ka panegaran titiange, sakadi sabehe ngembahin tukad sane tuh.

Bugis: Oh PUWANG, palisui keadaatta, pada-pada salo rakkoé makkuwai paimeng ri wettu bosié.

Makasar: O, Batara, pammollei katallassanna ikambe, sanrapang binanga kalotoro’ kaboneang pole je’ne’ ri wattu bosina.

Toraja: O PUANG, pasulekan tama dandanki, susito uai salu lo’ pollo’na uai.

Karo: O TUHAN baba kami mulih ku negeri kami, desken lau udan si maler i bas baluren lau si nggo kerah.

Simalungun: Pasuang Ham ma hanami, ale Jahowa, songon binanga i Tanoh Dangsina.

Toba: Sai togihon ma mulak, ale Jahowa, angka na tarbuang sian hami, songon angka sunge di tano tungkan dangsina.


NETBible: O Lord, restore our well-being, just as the streams in the arid south are replenished.

NASB: Restore our captivity, O LORD, As the streams in the South.

HCSB: Restore our fortunes, LORD, like watercourses in the Negev.

LEB: Restore our fortunes, O LORD, as you restore streams to dry riverbeds in the Negev.

NIV: Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negev.

ESV: Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negeb!

NRSV: Restore our fortunes, O LORD, like the watercourses in the Negeb.

REB: Restore our fortunes, LORD, as streams return in the Negeb.

NKJV: Bring back our captivity, O LORD, As the streams in the South.

KJV: Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.

AMP: Turn to freedom our captivity {and} restore our fortunes, O Lord, as the streams in the South (the Negeb) [are restored by the torrents].

NLT: Restore our fortunes, LORD, as streams renew the desert.

GNB: LORD, make us prosperous again, just as the rain brings water back to dry riverbeds.

ERV: So, LORD, bring back the good times, like a desert stream filled again with flowing water.

BBE: Let our fate be changed, O Lord, like the streams in the South.

MSG: And now, GOD, do it again--bring rains to our drought-stricken lives

CEV: Our LORD, we ask you to bless our people again, and let us be like streams in the Southern Desert.

CEVUK: Our Lord, we ask you to bless our people again, and let us be like streams in the Southern Desert.

GWV: Restore our fortunes, O LORD, as you restore streams to dry riverbeds in the Negev.


NET [draft] ITL: O Lord <03068>, restore <07725> our well-being <07622>, just as the streams <0650> in the arid south <05045> are replenished.



 <<  Mazmur 126 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran