Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 95 : 2 >> 

Jawa: Ayo padha methukake wedanane kalawan kidung pamuji sokur, surak-surak kanthi pangidung masmur ana ing ngarsane.


AYT: Mari kita datang di hadapan-Nya dengan ucapan syukur; mari kita berseru dengan nyanyian pujian.

TB: Biarlah kita menghadap wajah-Nya dengan nyanyian syukur, bersorak-sorak bagi-Nya dengan nyanyian mazmur.

TL: Biarlah kita menghadap hadirat-Nya dengan puji-pujian serta membunyikan mazmur baginya.

MILT: Biarlah kita datang ke hadapan-Nya dengan ucapan syukur, biarlah kita bersorak bagi-Nya dengan nyanyian.

Shellabear 2010: Mari kita menghadap hadirat-Nya dengan ucapan syukur, dan bersorak-sorak bagi-Nya dengan nyanyian-nyanyian!

KS (Revisi Shellabear 2011): Mari kita menghadap hadirat-Nya dengan ucapan syukur, dan bersorak-sorak bagi-Nya dengan nyanyian-nyanyian!

KSZI: Marilah kita pergi ke hadirat-Nya sambil mengucap syukur marilah kita bersorak riang untuk-Nya dengan mazmur.

KSKK: Marilah kita pergi mengucap syukur kepada-Nya, dengan lagu dan nyanyian pujian.

VMD: Marilah kita menyembah Tuhan. Mari kita mendekati-Nya dengan nyanyian syukur. Marilah kita menyanyikan nyanyian sukacita memuji-Nya

BIS: Mari kita menghadap Dia dengan lagu syukur, bersorak-sorak bagi-Nya dengan lagu pujian.

TMV: Marilah kita menghadap Dia dengan kesyukuran, dan dengan gembira menyanyikan lagu pujian.

FAYH: Marilah kita menghadap Dia dengan hati yang bersyukur! Marilah kita menyanyikan mazmur puji-pujian bagi-Nya!

ENDE: marilah kita menghadap wadjahNja dengan pudjian, dan berpekik kepadaNja dengan madah.

Shellabear 1912: Marilah kita menghadap hadirat-Nya dengan mengucap syukur, dan bersorak bagi-Nya dengan beberapa mazmur.

Leydekker Draft: Bejar kamij menghadap hadlretnja dengan pudji`an: dengan Mazmur-mazmur bejar kamij bersurakh-surakh baginja.

AVB: Marilah kita pergi ke hadirat-Nya sambil mengucap syukur, marilah kita bersorak riang untuk-Nya dengan mazmur.


TB ITL: Biarlah kita menghadap <06923> wajah-Nya <06440> dengan nyanyian syukur <08426>, bersorak-sorak <07321> bagi-Nya dengan nyanyian mazmur <02158>.


Jawa 1994: Ayo padha methukaké Panjenengané sarta ngluhuraké lan ngidungaké masmur, kanthi bungah, konjuk marang Panjenengané.

Sunda: Hayu urang ka Mantenna, nyanggakeun panarima, urang nyanyi muji sukur.

Madura: Mara ngadhep ka ajunanna bi’ nyanyeyan sokkor sambi asorak, anyanye amolja’agi asmana.

Bali: Ngiringja iraga tangkil ring ajeng Idane maduluran ngaturang panyuksma, tur masuka renaja ngidungang kidung puji-pujian.

Bugis: Laono mai tamangolo ri Aléna sibawa élong sukkuru, gora-gora untu’ Aléna sibawa élong pappojiyang.

Makasar: Umba kimandallekang ri Ia siagang kelong kasukkurang, akkio’ rannu ri Ia siagang lagu pammuji.

Toraja: Maikomi anta ma’kurre sumanga’ umpennoloi oloNa, sia mela’tek umpakendekanni pa’pudian.

Karo: Ota kita ngadap man Dibata ngataken bujur, janahta ngendeken ende-enden pujin si meriah.

Simalungun: Roh ma hita hu lobei-Ni marhasoman puji-pujian, olobkon hita ma Ia marhitei doding.

Toba: Itadapothon ma tu jolo ni bohina marhitehite pujipujian, itaolophon ma Ibana marhitehite ende!


NETBible: Let’s enter his presence with thanksgiving! Let’s shout out to him in celebration!

NASB: Let us come before His presence with thanksgiving, Let us shout joyfully to Him with psalms.

HCSB: Let us enter His presence with thanksgiving; let us shout triumphantly to Him in song.

LEB: Let’s come into his presence with a song of thanksgiving. Let’s shout happily to him with psalms.

NIV: Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song.

ESV: Let us come into his presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to him with songs of praise!

NRSV: Let us come into his presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to him with songs of praise!

REB: Let us come into his presence with thanksgiving and sing psalms of triumph to him.

NKJV: Let us come before His presence with thanksgiving; Let us shout joyfully to Him with psalms.

KJV: Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.

AMP: Let us come before His presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to Him with songs of praise!

NLT: Let us come before him with thanksgiving. Let us sing him psalms of praise.

GNB: Let us come before him with thanksgiving and sing joyful songs of praise.

ERV: Come and worship him with songs of thanks. Let us sing happy songs of praise to him.

BBE: Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs.

MSG: Let's march into his presence singing praises, lifting the rafters with our hymns!

CEV: Come to worship him with thankful hearts and songs of praise.

CEVUK: Come to worship him with thankful hearts and songs of praise.

GWV: Let’s come into his presence with a song of thanksgiving. Let’s shout happily to him with psalms.


NET [draft] ITL: Let’s enter <06923> his presence <06440> with thanksgiving <08426>! Let’s shout <07321> out to him in celebration <02158>!



 <<  Mazmur 95 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel