Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 4 : 5 >> 

Jawa 1994: Jembangan mau kandelé 75 milimèter. Lambéné njebèr kaya lambé cangkir. Jembangan mau kurang luwih amot banyu 60.000 liter.


AYT: Tebalnya setapak tangan dan tepinya serupa tepi piala, seperti bunga bakung yang mengembang, dan dapat menampung tiga ribu bat air.

TB: Tebal "laut" itu setapak tangan dan tepinya serupa tepi piala, seperti bunga bakung yang berkembang. "Laut" itu dapat memuat tiga ribu bat air.

TL: Maka tebal kolam itu sepelempap lebarnya, dan perbuatan tepinya seperti tepi piala, bagaikan bunga berkembang, dan muatnya tiga ribu bat.

MILT: Dan ketebalannya setapak tangan, dan tepiannya seperti tepian piala, seperti bunga bakung. Itu dapat menampung tiga ribu bat.

Shellabear 2010: Tebal kolam itu setelapak tangan dan tepinya dibuat seperti tepi cawan, seperti bunga bakung yang mengembang. Kolam itu dapat memuat 3.000 bat air.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tebal kolam itu setelapak tangan dan tepinya dibuat seperti tepi cawan, seperti bunga bakung yang mengembang. Kolam itu dapat memuat 3.000 bat air.

KSKK: Tebalnya setebal telapak tangan, dan pinggirnya dibentuk seperti pinggir piala, seperti bunga. Laut itu bisa memuat lima belas ribu galon air.

VMD: Tangki perunggu besar itu tebalnya 3 inci. Pinggiran tangki besar itu seperti pinggiran cangkir, berbentuk bunga bakung. Tangki itu dapat menampung sekitar 66.000 liter.

BIS: Tebal bejana itu 75 milimeter. Tepinya serupa tepi cangkir yang melengkung keluar mirip bunga bakung yang mekar. Bejana itu dapat memuat kira-kira 60.000 liter.

TMV: Tebal tepi tangki itu 75 milimeter. Tepi tangki itu seperti tepi cawan yang melengkung ke luar seperti kelopak bunga. Tangki itu dapat menampung air sebanyak 60,000 liter.

FAYH: Dinding-dinding kolam itu tebalnya setelapak tangan (10 sentimeter), dan pinggirannya berbentuk bunga bakung yang sedang berkembang. Kolam itu dapat menampung sampai tiga ribu bat (108.000 liter) air bila penuh.

ENDE: Tebalnja sepelempap, bibirnja berbentuk bibir piala, seperti kelopak bakung. Ia dapat memuat tiga ribu bat.

Shellabear 1912: Maka kolam itu sepelempap tebalnya dan bibirnya diperbuat seperti bibir mangkok seperti bunga bakung dan muatnya tiga ribu buyung air.

Leydekker Draft: Dan 'adalah 'itu satampakh tabalnja, dan bibirnja 'itu seperti perbowatan bibir tjawan, 'ataw sawatu bunga bakong, jang mowat babarapa bat 'ajer; tiga ribu dapat 'itu mowat.

AVB: Tebal kolam itu setelapak tangan dan tepinya dibuat seperti tepi cawan, seperti bunga bakung yang mengembang. Kolam itu dapat memuat tiga ribu bat air.


TB ITL: Tebal <05672> "laut" itu setapak tangan <02947> dan tepinya <08193> serupa <04639> tepi <08193> piala <03563>, seperti bunga <06525> bakung <07799> yang berkembang <02388>. "Laut" itu dapat memuat <03557> tiga <07969> ribu <0505> bat <01324> air.


Jawa: “Segaran” mau kandele saepek-epek, dene lambene kawangun kaya lambening tuwung, kayadene kembang bakung kang mekar. “Segaran” iku bisa isi banyu telung ewu bat.

Sunda: Kandelna bak tatalagaan satampah, biwirna jiga biwir lumur beukah ka luar jiga kembang bakung. Ari pieusieunana kira-kira genep puluh rebu liter.

Madura: Kandella cemmong jareya pettong polo lema’ milimeter. Penggirra akantha penggirra cangker se maletthet kalowar merep kembang kacobung se mekkar. Cemmong jareya essena ra-kera sabidak ebu liter.

Bali: Bibih jambangane punika, tebelnyane wenten 75 melimeter. Bibih jambangane punika pateh sakadi pialane, tur pakantenanipun sakadi bungan bakunge sane kembang. Jambangane punika mrasidayang muat toya sawatara nem dasa tali liter akehipun.

Bugis: Umpe’na iyaro kullangngé 75 milli. Wirinna sinrupai wiring cangkiri iya mattékkoé massu maélo pada bunga bakung iya tabbakkaé. Iyaro kullangngé naullé mala kira-kira 60.000 bang.

Makasar: Kapala’na anjo gumbanga 75 milimetere’. Birinna sangkammai biring cangkiri’ appakkoka assulu’ sangkamma bunga ta’be’reka. Anjo gumbanga akkullei ammone kira-kira 60.000 litere’.

Toraja: Iatu makambanna tu tasik iato sangpala’ na iatu garaganna randanna susito baba irusan, ten to bunga leli tiballa’ na iatu alanna tallungsa’bu ba’.

Karo: Tong e kapalna pitu setengah meter. Biberna bagi cangkir, lempir ku darat bagi rudang. Isina kira-kira 50.000 liter.

Simalungun: Ia hapalni santopak do; bibirni ai songon bibir ni panginuman do, songon bunga ni silundat, siat do ijai tolu ribu bat.

Toba: Ia hapalna santopap do, jala topina hira topi ni panginuman, songon bunga pansur na mangerbang, siatsiat tolu ribu bat.


NETBible: It was four fingers thick and its rim was like that of a cup shaped like a lily blossom. It could hold 18,000 gallons.

NASB: It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, like a lily blossom; it could hold 3,000 baths.

HCSB: The reservoir was three inches thick, and its rim was fashioned like the brim of a cup or a lily blossom. It could hold 11,000 gallons.

LEB: The pool was three inches thick. Its rim was like the rim of a cup, shaped like a lily’s bud. It held 18,000 gallons.

NIV: It was a handbreadth in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held three thousand baths.

ESV: Its thickness was a handbreadth. And its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily. It held 3,000 baths.

NRSV: Its thickness was a handbreadth; its rim was made like the rim of a cup, like the flower of a lily; it held three thousand baths.

REB: Its thickness was a hand's breadth; its rim was made like that of a cup, shaped like the calyx of a lily; when full it held three thousand bath.

NKJV: It was a handbreadth thick; and its brim was shaped like the brim of a cup, like a lily blossom. It contained three thousand baths.

KJV: And the thickness of it [was] an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; [and] it received and held three thousand baths.

AMP: Its thickness was a handbreadth; its brim was like the brim of a cup, like the flower of a lily; it held 3,000 baths (measures).

NLT: The walls of the Sea were about three inches thick, and its rim flared out like a cup and resembled a lily blossom. It could hold about 16,500 gallons of water.

GNB: The sides of the tank were 3 inches thick. Its rim was like the rim of a cup, curving outward like the petals of a flower. The tank held about 15,000 gallons.

ERV: The large bronze tank was 3 inches thick. The edge of the large tank was like the edge of a cup. The edge looked like a lily blossom. The tank could hold about 17,400 gallons.

BBE: It was as thick as a man’s open hand, and the edge of it was curved like the edge of a cup, like a lily flower; it would take three thousand baths.

MSG: The Sea was three inches thick and flared at the rim like a cup, or a lily. It held about 18,000 gallons.

CEV: The sides of the bowl were four inches thick, and its rim was in the shape of a cup that curved outward like flower petals. The bowl held about fifteen thousand gallons.

CEVUK: The sides of the bowl were seventy-five millimetres thick, and its rim was in the shape of a cup that curved outwards like flower petals. The bowl held about sixty thousand litres.

GWV: The pool was three inches thick. Its rim was like the rim of a cup, shaped like a lily’s bud. It held 18,000 gallons.


NET [draft] ITL: It was four fingers <02947> thick <05672> and its rim <08193> was like that <08193> of a cup <03563> shaped <04639> like a lily <07799> blossom <06525>. It could hold <03557> 18,000 gallons <0505> <07969> <01324>.



 <<  2 Tawarikh 4 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel