Jawa 1994: Balak nindakaké apa sapenjaluké Biléam. Biléam banjur caos kurban ing saben mesbèh rupa sapi lanang siji lan wedhus gèmbèl lanang siji.
AYT: Balak melakukan yang diminta oleh Bileam. Balak mempersembahkan sapi jantan dan domba jantan pada setiap mazbah.
TB: Lalu Balak melakukan seperti yang dikatakan Bileam, maka ia mempersembahkan seekor lembu jantan dan seekor domba jantan di atas setiap mezbah itu.
TL: Maka diperbuatlah oleh Balak seperti sembah Bileam, lalu dikorbankannya seekor lembu muda dan seekor domba jantan di atas tiap-tiap mezbah itu.
MILT: Dan Balak melakukan seperti yang Bileam katakan; dan dia mempersembahkan seekor lembu jantan muda dan seekor domba jantan pada setiap mezbah.
Shellabear 2010: Balak melakukan seperti yang dikatakan Bileam. Dipersembahkannya seekor sapi jantan dan seekor domba jantan di atas setiap mazbah itu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Balak melakukan seperti yang dikatakan Bileam. Dipersembahkannya seekor sapi jantan dan seekor domba jantan di atas setiap mazbah itu.
KSKK: Balak melakukan seperti yang diperintahkan Bileam dan mempersembahkan seekor lembu jantan dan seekor domba jantan di atas tiap-tiap mezbah.
VMD: Balak melakukan yang diminta oleh Bileam. Balak mempersembahkan lembu jantan dan domba jantan pada setiap mezbah.
BIS: Balak melakukan seperti yang dikatakan Bileam. Ia mengurbankan seekor sapi jantan dan seekor domba jantan di atas setiap mezbah itu.
TMV: Raja Balak mengabulkan permintaan Bileam, lalu mempersembahkan seekor lembu jantan dan seekor domba jantan di atas tiap-tiap mazbah.
FAYH: Raja Balak melakukan apa yang dikatakan Bileam, dan mempersembahkan seekor sapi jantan muda dan seekor domba jantan di atas setiap mezbah.
ENDE: Balak lalu berbuat sebagaimana telah dikatakan Bile'am. Diatas tiap-tiap mesbah ia mempersembahkan seekor lembu djantan dan seekor domba djantan.
Shellabear 1912: Maka oleh Balak diperbuatnya seperti kata Bileam dipersembahkannya seekor lembu dan seekor domba jantan di atas tiap-tiap tempat kurban itu.
Leydekker Draft: 'Adapawn berbowatlah Balakh, seperti Bilszam telah sudah kata-kata dan persombahkanlah 'ija sa`ejkor lembuw muda, dan sa`ejkor domba djantan, pada sasabowah medzbeh.
AVB: Balak melakukan seperti yang dikatakan Bileam dan mempersembahkan seekor lembu jantan dan seekor domba jantan di atas setiap mazbah itu.
TB ITL: Lalu Balak <01111> melakukan <06213> seperti yang <0834> dikatakan <0559> Bileam <01109>, maka ia mempersembahkan <05927> seekor lembu jantan <06499> dan seekor domba jantan <0352> di atas setiap mezbah <04196> itu.
Jawa: Sang Prabu Balak tumuli iya nindakake apa kang dadi ature Bileam, sarta banjur ngurbanake sapi siji lan wedhus siji ing saben misbyah.
Sunda: Ku Balak ditedunan, tuluy dikurbankeun kana altar, saaltarna hiji sapi hiji domba.
Madura: Balak norodi parnyo’onanna Bileyam jareya. E mezba se papetto’ jareya esaba’i sape lake’ ban dumba lake’ settong ebang.
Bali: Ida Sang Prabu Balak raris nglaksanayang sakadi atur Dane Bileam punika. Ida ngaturang banteng jagiran asiki, miwah biri-biri muani asiki ring sabilang pamorboran aturane punika.
Bugis: Napogau’ni Balak pada-pada iya napowadaé Biléam. Makkarobangenni sikaju saping lai sibawa sikaju bimbala lai ri yasé’na tungke mézbaéro.
Makasar: Nagaukammi Balak anjo apa nakananga Bileam. Nakoro’bangkammi sikayu sapi laki siagang sikayu gimbala’ laki irate ri tunggala’ anjo tampa’ pakkoro’bangnganga.
Toraja: Napogau’mi Balak susitu mangka napokadanni Bileam, sia napemalaran tu misa’ sapi laki sia misa’ domba laki, ke misa’o inan pemalaran.
Karo: Minter ibahan Balak bagi si ikataken man bana. Jenari ipersembahkenna sada jenggi lembu ras sada bajar biri-biri i bas tep-tep batar-batar.
Simalungun: Jadi ibahen si Balak ma romban hubani hata ni si Bileam, gabe igalangkon ma sada lombu pakon sada biribiri tunggal bani ganup anjapanjap ai.
Toba: Jadi dibahen si Balas ma hombar tu hata ni si Bileam, jala dipelehon sada lombu dohot sada birubiru tunggal di atas ni ganup langgatan i.
NETBible: So Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
NASB: Balak did just as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on each altar.
HCSB: So Balak did as Balaam said and offered a bull and a ram on each altar.
LEB: Balak did what Balaam told him, and he offered a bull and a ram on each altar.
NIV: Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
ESV: And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
NRSV: So Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
REB: Balak did as Balaam had said, and he offered a bull and a ram on each altar.
NKJV: And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on every altar.
KJV: And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on [every] altar.
AMP: And Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
NLT: So Balak did as Balaam ordered and offered a young bull and a ram on each altar.
GNB: Balak did as he was told, and offered a bull and a ram on each altar.
ERV: Balak did what Balaam asked. Balak offered the bulls and rams on the altars.
BBE: And Balak did as Balaam said, offering an ox and a male sheep on every altar.
MSG: Balak did it and presented an offering of a bull and a ram on each of the altars.
CEV: After Balak had done what Balaam asked, he sacrificed a bull and a ram on each altar.
CEVUK: After Balak had done what Balaam asked, he sacrificed a bull and a ram on each altar.
GWV: Balak did what Balaam told him, and he offered a bull and a ram on each altar.
NET [draft] ITL: So Balak <01111> did <06213> as <0834> Balaam <01109> had said <0559>, and offered <05927> a bull <06499> and a ram <0352> on each altar <04196>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan