Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 3 : 32 >> 

Jawa 1994: Penggedhéné taler Lèwi yakuwi Èléazar, anaké Harun. Wong kuwi dipasrahi nata wong-wong sing kuwajiban ngladèni ing Papan Suci.


AYT: Pemimpin tertinggi orang Lewi ialah Eleazar, anak Harun. Eleazar bertanggung jawab mengawasi semua orang yang bekerja mengurusi tempat kudus.

TB: Adapun pemimpin tertinggi orang Lewi ialah Eleazar, anak imam Harun, yang mengawasi mereka yang memelihara barang-barang kudus.

TL: Maka Eleazar bin Harun itu menjadi penghulu besar atas segala penghulu orang Lewi dan perintahnya akan atas segala orang yang mengawali tempat suci itu.

MILT: Eleazar anak Imam Harun selaku pemimpin atas para pemimpin orang-orang Lewi adalah pengawas dari yang memelihara kewajiban tempat kudus.

Shellabear 2010: Sedangkan pemimpin tertinggi orang Lewi ialah Eleazar, anak Imam Harun. Ia mengawasi orang-orang yang berkewajiban mengurus tempat suci.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sedangkan pemimpin tertinggi orang Lewi ialah Eleazar, anak Imam Harun. Ia mengawasi orang-orang yang berkewajiban mengurus tempat suci.

KSKK: Ketua para pemimpin Lewi adalah Eleazar, putra imam Harun. Ia bertugas mengawasi semua orang yang memelihara tempat kudus.

VMD: Pemimpin tertinggi suku Lewi ialah Eleazar anak Harun. Dia bertanggung jawab atas mereka yang menjaga peralatan suci.

BIS: Kepala suku Lewi adalah Eleazar, anak Harun. Ia mengawasi orang-orang yang bertugas di Ruang Suci.

TMV: Pemimpin orang Lewi ialah Eleazar anak Imam Harun. Eleazar bertanggungjawab mengawasi orang yang menjalankan tugas di Bilik Suci.

FAYH: (3-31)

ENDE: Penghulu para penghulu kaum Levi ialah Ele'azar bin imam Harun. Ia adalah pengawas mereka jang menjelenggarakan Jang Kudus.

Shellabear 1912: Maka imam Eleazar bin Harun itu akan menjadi penghulu atas segala penghulu orang Lewi dan hendaklah ia memerintahkan segala orang yang memeliharakan pegangan tempat kudus itu.

Leydekker Draft: 'Adapawn Panghulu 'atas sakalijen Panghulu 'awrang Lejwij 'itulah 'Elszazar, 'anakh laki-laki Harun 'Imam 'itu: parentahnja 'itulah 'atas segala 'awrang jang menongguwij tongguwan tampat khudus.

AVB: Pada waktu itu, pemimpin tertinggi bani Lewi ialah Eleazar, anak Imam Harun. Dia mengawasi orang yang berkewajipan menguruskan tempat suci.


TB ITL: Adapun pemimpin <05387> tertinggi <05387> orang Lewi <03881> ialah Eleazar <0499>, anak <01121> imam <03548> Harun <0175>, yang mengawasi <06486> mereka yang memelihara <04931> <08104> barang-barang kudus <06944>.


Jawa: Anadene Rama Eleazar putrane Imam Harun iku kang dadi pucuk pimpinane wong bani Lewi, kang manggedheni marang kang padha rumeksa barang-barang ing pasucen.

Sunda: Anu ngapalaan urang Lewi nya eta Imam Elasar putra Harun, ngatur jelema-jelema anu baroga kawajiban di jero Tempat Suci.

Madura: Kapalana suku Lewi reya Eleyazar, pottrana Harun. Eleyazar jareya se ajaga reng-oreng se wajib alako e Rowangan Se Socce.

Bali: Sane dados panglingsir suku Lewine punika, Dane Eleasar, okan Dane Harun. Dane polih tetegenan buat ngenterang anake sane ngayahin ring Genahe Sane Suci.

Bugis: Kapalana suku Léwié iyanaritu Eléazar, ana’ Harun. Najagaiwi sining tau iya majjamaé ri Bili’ Mapaccingngé.

Makasar: Kapalana suku Lewi iamintu Eleazar, ana’na Harun. Ia angngawasi sikamma tau tugasaka ri Kamara’ Matangkasaka.

Toraja: Iatu pangulu lompona to Lewi, disanga Eleazar, anakna to minaa Harun, tu umpetayanni nasang tau untu’gunni tu apa maindan.

Karo: Kepala suku Lewi kerina eme Eleasar anak Imam Harun. Ia ertanggung jawab ngawasi kerina kalak si ertugas i bas Ingan si Badia.

Simalungun: Kopala ni pambobai ni halak Levi ai ma si Eleasar, anak ni Malim Aron, ia do haondosan ni halak, sagala na marugas bani ianan na pansing ai.

Toba: Alai ihutan ni angka induk ni halak Lepi, i ma si Eleasar, anak ni malim Aron; ibana do panahatan ni halak, angka na marhalado di inganan na badia i.


NETBible: Now the head of all the Levitical leaders was Eleazar son of Aaron the priest. He was appointed over those who were responsible for the sanctuary.

NASB: and Eleazar the son of Aaron the priest was the chief of the leaders of Levi, and had the oversight of those who perform the duties of the sanctuary.

HCSB: The chief of the Levite leaders was Eleazar son of Aaron the priest; he had oversight of those responsible for the duties of the sanctuary.

LEB: The chief leader of the Levites was Eleazar, son of the priest Aaron. It was Eleazar’s duty to supervise those who were in charge of the holy place.

NIV: The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.

ESV: And Eleazar the son of Aaron the priest was to be chief over the chiefs of the Levites, and to have oversight of those who kept guard over the sanctuary.

NRSV: Eleazar son of Aaron the priest was to be chief over the leaders of the Levites, and to have oversight of those who had charge of the sanctuary.

REB: The chief over all the chiefs of the Levites was Eleazar son of Aaron the priest, who was appointed overseer of those in charge of the sanctuary.

NKJV: And Eleazar the son of Aaron the priest was to be chief over the leaders of the Levites, with oversight of those who kept charge of the sanctuary.

KJV: And Eleazar the son of Aaron the priest [shall be] chief over the chief of the Levites, [and have] the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.

AMP: Eleazar son of Aaron the priest was to be chief over the leaders of the Levites, and have the oversight of those who had charge of the sanctuary.

NLT: Eleazar the priest, Aaron’s son, was the chief administrator over all the Levites, with special responsibility for the oversight of the sanctuary.

GNB: The chief of the Levites was Eleazar son of Aaron the priest. He was in charge of those who carried out the duties in the Holy Place.

ERV: The leader over the leaders of the Levites was Eleazar son of Aaron the priest. Eleazar was in charge of everyone who took care of the holy things.

BBE: Eleazar, the son of Aaron the priest, will be head over all the Levites and overseer of those responsible for the care of the holy place.

MSG: Eleazar, the son of Aaron the priest, supervised the leaders of the Levites and those in charge of the Sanctuary.

CEV: Eleazar son of Aaron was the head of the Levite leaders, and he made sure that the work at the sacred tent was done.

CEVUK: Eleazar son of Aaron was the head of the Levite leaders, and he made sure that the work at the sacred tent was done.

GWV: The chief leader of the Levites was Eleazar, son of the priest Aaron. It was Eleazar’s duty to supervise those who were in charge of the holy place.


NET [draft] ITL: Now the head <05387> of all the Levitical <03881> leaders <05387> was Eleazar <0499> son <01121> of Aaron <0175> the priest <03548>. He was appointed over <06486> those who were responsible <04931> for the sanctuary <06944>.



 <<  Bilangan 3 : 32 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel