Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 32 : 42 >> 

Jawa 1994: Nobah uga nyerang lan ngrebut Kénat, sarta désa-désa sawetara; kutha mau banjur dijenengaké Nobah, kaya jenengé dhéwé.


AYT: Nobah merebut Kenat dan desa-desa sekitarnya. Dia memberikan nama tempat itu Nobah, sesuai namanya sendiri.

TB: Nobah pergi merebut Kenat dengan segala anak kotanya dan menamainya Nobah menurut namanya sendiri.

TL: Maka Nobahpun pergi mengalahkan Kenat dan segala daerahnya, lalu dinamainya Nobah, turut nama dirinya.

MILT: Dan Nobah pergi dan merebut kota Kenat dan desa-desanya, lalu ia menamainya Nobah sesuai dengan namanya sendiri.

Shellabear 2010: Nobah pergi merebut Kenat dengan kampung-kampungnya dan menamainya Nobah, menurut namanya sendiri.

KS (Revisi Shellabear 2011): Nobah pergi merebut Kenat dengan kampung-kampungnya dan menamainya Nobah, menurut namanya sendiri.

KSKK: Nobah menyerbu dan menaklukkan Kenat dengan segala dusun-dusunnya di luar, dan menamainya Nobah menurut namanya sendiri.

VMD: Nobah mengalahkan Kenat dan kota-kota kecil sekitarnya dan dia menyebut tempat itu menurut namanya sendiri.

BIS: Nobah menyerbu dan merebut Kenat beserta kampung-kampung di sekitarnya, lalu menamakannya Nobah, menurut namanya sendiri.

TMV: Nobah menyerang dan menduduki kota Kenat dan pekan-pekan di sekelilingnya. Dia menamakan kota itu Nobah, menurut namanya sendiri.

FAYH: Sementara itu seorang laki-laki bernama Nobah memimpin bala tentara Israel ke Kenat dan daerah sekitarnya, dan mendudukinya. Lalu ia menamakan daerah itu Nobah, menurut namanya sendiri.

ENDE: Nobah djuga pergi dan merebut Kenat serta kota-kota takluknja dan diberinja namanja sendiri.

Shellabear 1912: Maka Nobah pun pergilah lalu mengambil Kenat dengan segala kampungnya dinamainya Nobah menurut namanya sendiri.

Leydekker Draft: Dan Nawbah pawn pergilah meng`alahkan KHenat, dengan segala kampongnja, lalu desebutnjalah dija 'itu Nawbah, menurut nama dirinja.

AVB: Nobah pergi merebut Kenat dengan kampung-kampungnya dan menamainya Nobah, menurut namanya sendiri.


TB ITL: Nobah <05025> pergi <01980> merebut <03920> Kenat <07079> dengan segala anak kotanya <01323> dan menamainya <07121> Nobah <05025> menurut namanya <08034> sendiri.


Jawa: Dene Nobah nglurug lan ngrebut negara Kehat lan sawewengkone kabeh, sarta dijenengake Nobah, miturut saka jenenge dhewe.

Sunda: Nobah ngarurug jeung ngarebut Kenat jeung desa-desana seug eta tempat-tempat dingaranan Nobah, ngalap ngaranna sorangan.

Madura: Nobah nyerrang sarta ngobasane Kenat sarta pong-kampong e ma’-semma’na, tana jareya laju enyamae Nobah, menorot nyamana dibi’.

Bali: Dane Nobah raris ngebug tur ngrampas kota Kenat miwah desa-desannyane. Kotane punika raris kawastanin Nobah, manut pesengannyane.

Bugis: Nobah gasai sibawa sittaiwi Kénat silaong sining kampongngé ri seddéna, nainappa naseng Nobah, situru asenna muto.

Makasar: Nobah nabundukimi siagang naempoimi Kenat siagang sikamma kampong-kampong niaka ri tammulilina, nampa naareng "Nobah" anjo kampong-kamponga, situru’ areng kalenna.

Toraja: Malemi tu Nobah, nataloi tu Kenat sola mintu’ lili’na, nasangaimi sikona sanganna Nobah.

Karo: Nobah, iserang ras ikuasaina Kenat ras kuta-kutana, jenari isambarina gelar kuta e jadi Nobah, sue ras gelarna jine.

Simalungun: Laho ma homa si Nobah, anjaha ipatunduk ma Kenat rap pakon sagala dusun-dusunni, anjaha igoran ma ai Nobah mangihutkon goranni.

Toba: Laho do nang si Nobah, jala dipapatu Kenat rap dohot angka sosorna, jala digoar do i Nobah mangihuthon goarna i.


NETBible: Then Nobah went and captured Kenath and its villages and called it Nobah after his own name.

NASB: Nobah went and took Kenath and its villages, and called it Nobah after his own name.

HCSB: Nobah went and captured Kenath with its villages and called it Nobah after his own name.

LEB: Nobah captured Kenath and its villages. He named it Nobah after himself.

NIV: And Nobah captured Kenath and its surrounding settlements and called it Nobah after himself.

ESV: And Nobah went and captured Kenath and its villages, and called it Nobah, after his own name.

NRSV: And Nobah went and captured Kenath and its villages, and renamed it Nobah after himself.

REB: Nobah attacked and took Kenath and its villages, and gave it his own name, Nobah.

NKJV: Then Nobah went and took Kenath and its villages, and he called it Nobah, after his own name.

KJV: And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.

AMP: And Nobah took Kenath and its villages and called it Nobah after his own name.

NLT: Meanwhile, a man named Nobah captured the town of Kenath and its surrounding villages, and he renamed that area Nobah after himself.

GNB: Nobah attacked and captured Kenath and its villages, and he renamed it Nobah, after himself.

ERV: Nobah defeated Kenath and the small towns near it. Then he called that place by his own name.

BBE: And Nobah went and took Kenath and its small towns, naming it Nobah, after himself.

MSG: Nobah captured Kenath and its surrounding camps. He renamed it after himself, Nobah.

CEV: Nobah captured the town of Kenath with its villages and renamed it Nobah.

CEVUK: Nobah captured the town of Kenath with its villages and renamed it Nobah.

GWV: Nobah captured Kenath and its villages. He named it Nobah after himself.


NET [draft] ITL: Then Nobah <05025> went <01980> and captured <03920> Kenath <07079> and its villages <01323> and called <07121> it Nobah <05025> after his own name <08034>.



 <<  Bilangan 32 : 42 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel