Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 33 : 54 >> 

Jawa 1994: Tanah mau nuli dumen karo para taleré Israèl lan para turunané srana undhi. Turun sing gedhé wènèhana lemah pusaka sing amba, lan turun sing cilik wènèhana tanah pusaka sig ciyut.


AYT: Kamu harus membagi negeri itu menjadi tanah pusaka dengan membuang undi berdasarkan keluarga-keluargamu, yang jumlahnya banyak harus mendapat tanah pusaka yang luas, bagi keluarga yang kecil mendapat bagian yang kecil, sesuai undian masing-masing itulah miliknya, menurut suku-suku bangsamu kamu akan menerimanya.

TB: Maka haruslah kamu membagi negeri itu sebagai milik pusaka dengan membuang undi menurut kaummu: kepada yang besar jumlahnya haruslah kamu memberikan milik pusaka yang besar, dan kepada yang kecil jumlahnya haruslah kamu memberikan milik pusaka yang kecil; yang ditunjuk oleh undi bagi masing-masing, itulah bagian undiannya; menurut suku nenek moyangmu haruslah kamu membagi milik pusaka itu.

TL: Maka tanah itupun hendaklah kamu bahagi kepada suku-suku bangsamu dengan membuang undi, bagi suku yang banyak bilangannya hendaklah kamu besarkan bahagian pusakanya dan bagi yang sedikit bilangannya hendaklah kamu kecilkan bahagian pusakanya; maka barang yang ditentukan bagi masing-masing oleh undi itu, ia itulah akan bahagiannya, maka sekadar suku-suku bangsamu kamu akan beroleh bahagianmu pusaka.

MILT: Dan kamu akan mewarisi negeri itu dengan membuang undi menurut kaum-kaummu. Kepada yang banyak kamu harus memperbesar warisannya, dan kepada yang sedikit kamu harus memperkecil warisannya; apa pun yang keluar dari undi itu baginya, itulah yang menjadi miliknya. Berdasarkan suku-suku leluhurmu engkau akan mewarisinya.

Shellabear 2010: Kemudian bagi-bagikanlah negeri itu menurut kaum yang ada padamu dengan cara membuang undi. Kepada suku yang besar jumlahnya berikanlah milik pusaka yang lebih besar, sedangkan kepada suku yang kecil jumlahnya berikanlah milik pusaka yang lebih kecil. Di mana pun undi itu jatuh bagi mereka, di situlah bagian mereka. Kamu harus mendapat milik pusaka menurut suku-suku bapak leluhurmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian bagi-bagikanlah negeri itu menurut kaum yang ada padamu dengan cara membuang undi. Kepada suku yang besar jumlahnya berikanlah milik pusaka yang lebih besar, sedangkan kepada suku yang kecil jumlahnya berikanlah milik pusaka yang lebih kecil. Di mana pun undi itu jatuh bagi mereka, di situlah bagian mereka. Kamu harus mendapat milik pusaka menurut suku-suku bapak leluhurmu.

KSKK: Kamu harus membagikan tanah ini dengan membuang undi menurut kaum. Untuk kaum yang besar kamu harus memberi bagian yang lebih besar, untuk kaum yang lebih kecil berikan bagian yang lebih kecil. Di mana undi jatuh bagi masing-masing, itulah yang menjadi miliknya. Buatlah pembagian ini menurut suku-suku.

VMD: Setiap kelompok keluargamu memperoleh bagian dari negeri itu. Kamu membuang undi untuk menentukan kelompok keluarga yang mana memperoleh bagian itu. Kelompok keluarga besar memperoleh bagian yang besar dari tanah itu. Kelompok keluarga kecil memperoleh bagian yang kecil dari negeri itu. Undi menunjukkan kelompok keluarga yang mana memperoleh bagian dari negeri itu. Setiap suku memperoleh bagiannya dari negeri itu.

BIS: Kemudian kamu harus membagikannya menjadi milik pusaka kaum-kaummu dengan jalan membuang undi. Kepada kaum yang besar harus kamu berikan bagian yang besar, dan kepada kaum yang kecil, bagian yang kecil.

TMV: Kemudian bahagikanlah tanahnya kepada suku-suku kamu dengan membuang undi: bahagian yang besar untuk suku yang besar, dan bahagian yang kecil untuk suku yang kecil.

FAYH: Kamu akan diberi tanah sesuai dengan besarnya suku masing-masing. Tanah yang lebih luas akan dibagikan kepada suku-suku yang lebih besar jumlahnya dengan membuang undi, dan tanah yang lebih sempit akan dibagikan kepada suku-suku yang lebih kecil jumlahnya.

ENDE: Negeri itu hendaklah kamu perundikan satu sama lain menurut marga-marga kamu; untuk jang besar harus kamu buat pusakanja besar djuga, untuk jang ketjil harus kamu buat ketjil pula. Apa jang kena undi baginja, itulah jang mendjadi miliknja; menurut suku-suku nenek-mojangmu hendaklah kamu bagikan satu sama lain.

Shellabear 1912: Maka hendaklah kamu bagikan tanah itu sekadar kaum keluargamu dengan membuang undi maka kepada yang banyak bilangannya hendaklah kamu memberi lebih pusakanya dan kepada yang sedikit hendaklah kamu memberi kurang pusakanya barang di mana tempat masing-masingnya terkena undi yaitulah akan bagiannya sekadar suku-suku segala bapamu kelak kamu akan mempusakai dia.

Leydekker Draft: 'Adapawn haros kamu 'ambil tanah 'itu 'akan pegangan pusaka kamu dengan 'ondej, sakira-kira segala 'isij rumah kamu; pada 'awrang banjakh haros kamu perbanjakh pegangannja pusaka, dan pada 'awrang sedikit haros kamu sedikitkan pegangannja pusaka; barang kamana kaluwar 'ondej padanja, desitu baginja 'akan 'ada bahagi`an: menurut segala hulubangsa bapa-bapa kamu haros kamu 'ambil pegangan pusaka.

AVB: Kemudian bahagi-bahagikanlah negeri itu menurut kaum yang ada padamu dengan cara mencabut undi. Kepada suku yang besar jumlahnya berikanlah harta pusaka yang lebih besar, manakala kepada suku yang kecil jumlahnya berikanlah harta pusaka yang lebih kecil. Di mana pun undi itu jatuh bagi mereka, di situlah bahagian mereka. Hendaklah kamu mendapat harta pusaka menurut suku-suku bapa leluhurmu.


TB ITL: Maka haruslah kamu membagi <05157> <00> negeri <0776> itu sebagai milik pusaka <00> <05157> dengan membuang undi <01486> menurut kaummu <04940>: kepada yang besar <07227> jumlahnya haruslah kamu memberikan <07235> <00> milik pusaka <05159> yang besar <00> <07235>, dan kepada yang kecil <04592> jumlahnya haruslah kamu memberikan <04591> <00> milik pusaka <05159> yang kecil <00> <04591>; yang ditunjuk <03318> oleh undi bagi masing-masing, itulah bagian undiannya <01486>; menurut <01961> suku <04294> nenek moyangmu <01> haruslah kamu membagi milik pusaka <05157> itu. [<0413> <0834> <08033>]


Jawa: Anadene anggonira mbage-mbage tanah iku kang banjur dadi tanah pusakanira iku nganggoa kaundhi, miturut golonganira: golongan kang gedhe, iku kapandumana akeh, lan kang cilik iku pandumane iya sathithik, miturut undhiane; pangedume miturut talering para leluhurira.

Sunda: Bagikeun ka unggal kaom jeung kaom-kaomna, lotrekeun. Anu lega jang anu cacah jiwana loba, anu heureutan jang anu cacah jiwana saeutikan.

Madura: Saellana jareya tana buru pas bagi padaddi sangkolan andhi’na om-kaomma ba’na kalaban cara ngangguy ellot. Kaom se raja kodu eberri’i bagiyan se raja, ban kaom se kene’ berri’i bagiyan se kene’.

Bali: Sasubane keto, kita patut ngedumang tanahe ento di pantaran suku-suku bangsa Israele muah palingsehan-palingsehannyane malantaran nganggon undi. Palingsehan ane gede, patut ia baang eduman waris ane linggah, muah palingsehan ane cerikan baang ia eduman waris bedikan.

Bugis: Nainappa harusu’ko bagéngengngi mancaji appunnangeng manana sining appammu sibawa loteréiwi. Lao ri appang iya battowaé harusu’i muwéréng bagiyang iya battowaé, sibawa appang iya baiccu’é, bagiyang iya baiccu’é.

Makasar: Nampa musti nubage a’jari pisakanu; carana nubage iamintu nugoccangi sangkamma loterei. Untu’ golongang bija lompoa musti lompo tongi bageanna, nampa mae ri golongang bija ca’dia musti ca’di tongi bageanna.

Toraja: Na tondok iato pada la mipamanassa situru’ pa’loterei tu mipotaa mana’ unturu’ pa’rapuammi, iamotu ianna pa’rapuan makamban la mipakapua tu taa mana’na, ianna pa’rapuan tang makamban la mipasidi’ tu taa mana’na. Iatu apa dipamanassan tau iato tete dio pa’loterei, manassa pada la napoapamo; situru’ tu suku nene’mi pada la mipamanassammo tu taa mana’na.

Karo: Bagi-bagilah taneh e man suku-suku ras terpuk-terpuk Israel alu erbahan tikam tanduk, alu mereken taneh si mbelang man terpuk si nterem jelmana, ras taneh si la mbelang man terpuk si la nterem jelmana.

Simalungun: Anjaha maningon bagionnima do tanoh ai bennima mar sasamarga marhitei na manjomput na sinurat; anggo buei halakni maningon pagandaonmu parbagiananni, anggo otik, paotikonmu ma parbagiananni; barang na ija na tinuduh ni na sinurat ai, ai ma parbagiananni; marguru hubani marganima mar sasaompung dapotan parbagianan hanima.

Toba: Jala ingkon bagionmuna tano i di hamu marmargamarga marhite sian rujiruji; molo torop halak bilanganna, ingkon pagandaonmu partalianna, molo otik, paotihonmuna huhut partalianna; manang dia tahe na tinudu ni rujiruji i di ganup, ingkon i do partalianna; marguru tu margamuna marompuompu, maruli partalian hamu.


NETBible: You must divide the land by lot for an inheritance among your families. To a larger group you must give a larger inheritance, and to a smaller group you must give a smaller inheritance. Everyone’s inheritance must be in the place where his lot falls. You must inherit according to your ancestral tribes.

NASB: ‘You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger you shall give more inheritance, and to the smaller you shall give less inheritance. Wherever the lot falls to anyone, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.

HCSB: You are to receive the land as an inheritance by lot according to your clans. Increase the inheritance for a large clan and decrease it for a small one. Whatever place the lot indicates for someone will be his. You will receive an inheritance according to your ancestral tribes.

LEB: Divide the land among your families by drawing lots. Give more land to larger families and less land to smaller ones. The land must be given to each family by drawing lots. Divide it among your ancestors’ tribes.

NIV: Distribute the land by lot, according to your clans. To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one. Whatever falls to them by lot will be theirs. Distribute it according to your ancestral tribes.

ESV: You shall inherit the land by lot according to your clans. To a large tribe you shall give a large inheritance, and to a small tribe you shall give a small inheritance. Wherever the lot falls for anyone, that shall be his. According to the tribes of your fathers you shall inherit.

NRSV: You shall apportion the land by lot according to your clans; to a large one you shall give a large inheritance, and to a small one you shall give a small inheritance; the inheritance shall belong to the person on whom the lot falls; according to your ancestral tribes you shall inherit.

REB: You must divide it by lot among your families, each taking its own share of territory, the larger family a larger share and the small family a smaller. It will be assigned to them according to the fall of the lot, each tribe and family taking its own territory.

NKJV: ‘And you shall divide the land by lot as an inheritance among your families; to the larger you shall give a larger inheritance, and to the smaller you shall give a smaller inheritance; there everyone’s inheritance shall be whatever falls to him by lot. You shall inherit according to the tribes of your fathers.

KJV: And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: [and] to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man’s [inheritance] shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit.

AMP: You shall inherit the land by lot according to your families; to the large tribe you shall give a larger inheritance, and to the small tribe you shall give a smaller inheritance. Wherever the lot falls to any man, that shall be his. According to the tribes of your fathers you shall inherit.

NLT: You must distribute the land among the clans by sacred lot and in proportion to their size. A larger inheritance of land will be allotted to each of the larger clans, and a smaller inheritance will be allotted to each of the smaller clans. The decision of the sacred lot is final. In this way, the land will be divided among your ancestral tribes.

GNB: Divide the land among the various tribes and clans by drawing lots, giving a large piece of property to a large clan and a small one to a small clan.

ERV: Each of your family groups will get part of the land. You will throw lots to decide which family group gets each part of the country. Large family groups will get large parts of the land. Small family groups will get small parts of the land. The lots will show which family group gets which part of the land. Each tribe will get its part of the land.

BBE: And you will take up your heritage in the land by the decision of the Lord, to every family its part; the greater the family the greater its heritage, and the smaller the family the smaller will be its heritage; wherever the decision of the Lord gives to any man his part, that will be his; distribution will be made to you by your fathers’ tribes.

MSG: "Divide up the land by lot according to the size of your clans: Large clans will get large tracts of land, small clans will get smaller tracts of land. However the lot falls, that's it. Divide it up according to your ancestral tribes.

CEV: I will show you how to divide the land among the tribes, according to the number of clans in each one, so that the larger tribes will have more land than the smaller ones.

CEVUK: I will show you how to divide the land among the tribes, according to the number of clans in each one, so that the larger tribes will have more land than the smaller ones.

GWV: Divide the land among your families by drawing lots. Give more land to larger families and less land to smaller ones. The land must be given to each family by drawing lots. Divide it among your ancestors’ tribes.


NET [draft] ITL: You must divide <05157> the land <0776> by lot <01486> for an inheritance <05159> among your families <04940>. To a larger <07227> group you must give a larger <07235> inheritance, and to a smaller <04592> group you must give a smaller <04591> inheritance <05159>. Everyone’s inheritance must be <01961> in <0413> the place where <08033> <0834> his lot <01486> falls <03318>. You must inherit <05157> according to your ancestral <01> tribes <04294>.



 <<  Bilangan 33 : 54 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel