Karo: Jenari lawes Samuel ku Rama, janah Raja Saul mulih ku rumahna i Gibea.
AYT: Sesudah itu, Samuel pergi ke Rama, sedangkan Saul pulang ke rumahnya di Gibea-Saul.
TB: Kemudian Samuel pergi ke Rama, tetapi Saul pergi ke rumahnya, di Gibea-Saul.
TL: Setelah itu maka pergilah Semuel ke Rama, dan Saulpun pulanglah ke rumahnya yang di Gibea Saul.
MILT: Lalu Samuel pergi ke Rama, dan Saul pulang ke rumahnya, ke Gibea-Saul.
Shellabear 2010: Sesudah itu Samuil pulang ke Rama, sedangkan Saul pulang ke rumahnya di Gibea, kota Saul.
KS (Revisi Shellabear 2011): Sesudah itu Samuil pulang ke Rama, sedangkan Saul pulang ke rumahnya di Gibea, kota Saul.
KSKK: Kemudian Samuel berangkat ke Rama, sementara Saul pulang ke rumahnya, di Gibea-Saul.
VMD: Kemudian Samuel berangkat dan pergi ke Rama. Saul pergi ke rumahnya di Gibea.
TSI: Lalu Samuel kembali ke Rama, dan Saul kembali ke rumahnya di Gibea.
BIS: Sesudah itu Samuel pergi ke Rama, dan Raja Saul pulang ke rumahnya di Gibea.
TMV: Kemudian Samuel pulang ke Rama dan Raja Saul pulang ke rumahnya di Gibea.
FAYH: Setelah itu Samuel pulang ke Rama, dan Saul pulang ke rumahnya di Gibea.
ENDE: Kemudian Sjemuel pergi ke Rama, sementara Sjaul pulang kerumahnja di Gibe'a-Sjaul.
Shellabear 1912: Maka Samuelpun pergilah ke Rama dan Samuelpun pulanglah ke rumahnya ke Gibea, negri Saul itu.
Leydekker Draft: Komedijen pergilah SJemu`ejl ka-Rama: maka SJa`ul pawn mudikhlah kapada rumahnja di-DJibsza SJa`ul 'itu.
AVB: Sesudah itu Samuel pulang ke Rama, sedangkan Saul pulang ke rumahnya di Gibea, kota Saul.
TB ITL: Kemudian Samuel <08050> pergi <01980> ke Rama <07414>, tetapi Saul <07586> pergi <05927> ke <0413> rumahnya <01004>, di Gibea-Saul <07586> <01390>.
Jawa: Wasana Nabi Samuel banjur tindak menyang ing Rama, nanging Sang Prabu Saul kondur menyang ing daleme ing Gibea-Saul.
Jawa 1994: Sawisé kuwi Samuèl lunga menyang Rama, déné Raja Saul mulih menyang omahé ing Gibéa.
Sunda: Geus kitu Samuel mulih ka Ramah, ari Raja Saul mulih ka bumina di Gibea.
Madura: Samarena jareya Samuwel meyos ka Rama, ban Rato Saul gubar ka kalenggiyanna e Gibeya.
Bali: Sawusan punika Dane Samuel raris lunga ka Rama, tur Ida Sang Prabu Saul mantuk ka Gibea.
Bugis: Purairo laoni Samuél ri Rama, na Arung Saul lisuni ri bolana ri Gibéa.
Makasar: Le’baki anjo a’lampami Samuel mange ri Rama, nampa Saul ammotere’mi mange ri balla’na ri Gibea.
Toraja: Mangkato malemi tu Samuel lako Rama, nasule tu Saul lako banuanna dio Gibea-Saul.
Simalungun: Dob ai laho ma si Samuel hu Rama; anjaha si Saul pe laho ma hu rumahni hu Gibea huta ni si Saul.
Toba: Dung i laho ma si Samuel tu Rama; alai nangkok do anggo si Saul tu jabuna, tu Gibea-Saul.
NETBible: Then Samuel went to Ramah, while Saul went up to his home in Gibeah of Saul.
NASB: Then Samuel went to Ramah, but Saul went up to his house at Gibeah of Saul.
HCSB: Samuel went to Ramah, and Saul went up to his home in Gibeah of Saul.
LEB: Then Samuel went to Ramah, and Saul went to his home at Gibeah.
NIV: Then Samuel left for Ramah, but Saul went up to his home in Gibeah of Saul.
ESV: Then Samuel went to Ramah, and Saul went up to his house in Gibeah of Saul.
NRSV: Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house in Gibeah of Saul.
REB: Saul went to his own home at Gibeah, and Samuel went to Ramah;
NKJV: Then Samuel went to Ramah, and Saul went up to his house at Gibeah of Saul.
KJV: Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house to Gibeah of Saul.
AMP: Then Samuel went to Ramah, but Saul went up to his house in Gibeah of Saul.
NLT: Then Samuel went home to Ramah, and Saul returned to his house at Gibeah.
GNB: Then Samuel went to Ramah, and King Saul went home to Gibeah.
ERV: Then Samuel left and went to Ramah. And Saul went up to his home in Gibeah.
BBE: Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house in Gibeah, in the land of Saul.
MSG: Samuel left immediately for Ramah and Saul went home to Gibeah.
CEV: Samuel went home to Ramah, and Saul returned to his home in Gibeah.
CEVUK: Samuel went home to Ramah, and Saul returned to his home in Gibeah.
GWV: Then Samuel went to Ramah, and Saul went to his home at Gibeah.
NET [draft] ITL: Then Samuel <08050> went <01980> to Ramah <07414>, while Saul <07586> went up <05927> to <0413> his home <01004> in Gibeah <01390> of Saul <07586>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan