Karo: Sangap ia lalap i bas dahinna, dungna seh kal ia bayakna.
AYT: Orang itu pun menjadi kaya, dan terus bertambah kaya sehingga dia menjadi kaya raya.
TB: Dan orang itu menjadi kaya, bahkan kian lama kian kaya, sehingga ia menjadi sangat kaya.
TL: Maka orang itupun menjadi besar, makin lama makin lebih bertambah besarnya, sehingga iapun menjadi tersangat besar.
MILT: Dan orang itu menjadi kaya, dan terus-menerus menjadi kaya, sampai dia menjadi sangat kaya.
Shellabear 2010: Orang itu menjadi kaya dan terus bertambah kaya, sehingga menjadi sangat kaya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Orang itu menjadi kaya dan terus bertambah kaya, sehingga menjadi sangat kaya.
KSKK: dan ia menjadi kaya. Ia terus berhasil sampai menjadi sangat kaya.
VMD: Ishak menjadi kaya. Ia terus-menerus mengumpulkan harta sehingga ia sangat kaya.
TSI: Harta Isak semakin bertambah banyak sehingga dia kaya raya.
BIS: Kekayaannya semakin bertambah dan ia menjadi kaya raya.
TMV: Kekayaannya semakin bertambah dan dia menjadi kaya raya.
FAYH: Ia semakin kaya sehingga menjadi sangat kaya.
ENDE: dan ia mendjadi kaja. Ia makin lama makin kaja, sehingga mendjadi amat kajanja.
Shellabear 1912: Maka orang itu pun menjadi besar serta bertambah-tambah besarnya sehingga tersangatlah besarnya.
Leydekker Draft: Maka laki-laki 'itu djadilah besar; dan makin lama makin lebeh bertambahlah besarnja, sahingga maka 'ija djadi besar 'amat.
AVB: Lalu dia menjadi kaya dan terus bertambah kaya, sehingga menjadi sangat kaya.
TB ITL: Dan orang <0376> itu menjadi kaya <01431>, bahkan kian lama <01980> <01980> kian kaya <01431>, sehingga <03588> <05704> ia menjadi sangat <03966> kaya <01431>.
Jawa: temah panjenengane dadi sugih lan saya suwe saya mundhak kasugihane, nganti dadi sugih banget,
Jawa 1994: Bandhané saya mundhak akèh nganti wekasané Iskak dadi wong sing sugih banget.
Sunda: Anjeunna jadi kacida beungharna, sabab usahana beuki maju, beuki maju.
Madura: Ishak sajan sogi sarta pas daddi ce’ sogina.
Bali: Sayan sue dane sayan nyugihang, kantos dane dados kalintang sugih.
Bugis: Pédé tattambani asugirenna sibawa mancajini sugi senna.
Makasar: Pila’ katambammi kakalumanynyangnganna, sa’genna a’jarimi tu sanna’ akkalumanynyanna.
Toraja: Sugi’mi tu tau iato, samasai-sainna sasugi’-sugi’nami naurungan mandu tongan sugi’.
Bambam: Tuttuam kehängäm katomakakaanna, sampe sugi' tangkalantungam.
Simalungun: Jadi halak na bayak ma ia; lambin dokahni lambin bayak, bayak tumang ma ia.
Toba: Jadi jolma na sangap ibana, gabe lam timbul situtu.
Kupang: Dia pung kaya batamba tarús, sampe dia jadi kaya talalu.
NETBible: The man became wealthy. His influence continued to grow until he became very prominent.
NASB: and the man became rich, and continued to grow richer until he became very wealthy;
HCSB: and the man became rich and kept getting richer until he was very wealthy.
LEB: He continued to be successful, becoming very rich.
NIV: The man became rich, and his wealth continued to grow until he became very wealthy.
ESV: and the man became rich, and gained more and more until he became very wealthy.
NRSV: and the man became rich; he prospered more and more until he became very wealthy.
REB: and he became more and more wealthy, until he was very prosperous indeed.
NKJV: The man began to prosper, and continued prospering until he became very prosperous;
KJV: And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great:
AMP: And the man became great and gained more and more until he became very wealthy {and} distinguished;
NLT: He became a rich man, and his wealth only continued to grow.
GNB: He continued to prosper and became a very rich man.
ERV: Isaac became rich. He gathered more and more wealth until he became a very rich man.
BBE: And his wealth became very great, increasing more and more;
MSG: The man got richer and richer by the day until he was very wealthy.
CEV: and Isaac was so successful that he became very rich.
CEVUK: and Isaac was so successful that he became very rich.
GWV: He continued to be successful, becoming very rich.
NET [draft] ITL: The man <0376> became wealthy <01431>. His influence continued <01980> <01980> to grow <01431> until <05704> he became <01431> very <03966> prominent <01431>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan