Karo: TUHAN si nggo njadiken dingen nepa doni enda janah encibalkenca i bas inganna. Ia kap si ngerana man bangku. Ia, si gelarna eme kap TUHAN ngataken,
AYT: “Beginilah firman TUHAN, yang menjadikan bumi, TUHAN yang membentuknya untuk menegakkannya, TUHAN itulah nama-Nya.
TB: "Beginilah firman TUHAN, yang telah menjadikan bumi dengan membentuknya dan menegakkannya--TUHAN ialah nama-Nya--:
TL: Demikianlah firman Tuhan, yang akan membuatnya, yang menyediakan dia hendak megadakannya; maka Hua itulah nama-Nya.
MILT: "Beginilah firman TUHAN (YAHWEH - 03068) Pencipta, bumi (YAHWEH - 03068) yang telah membentuknya dan mengukuhkannya: TUHAN (YAHWEH - 03068) adalah Nama-Nya."
Shellabear 2010: “Beginilah firman ALLAH yang menjadikan bumi -- ALLAH, yang membentuk dan menegakkannya; ALLAH nama-Nya --
KS (Revisi Shellabear 2011): "Beginilah firman ALLAH yang menjadikan bumi -- ALLAH, yang membentuk dan menegakkannya; ALLAH nama-Nya --
KSKK: Dia yang menjadikan bumi, yang membentuk dan menetapkannya, Dia yang nama-Nya Tuhan sedang berbicara kepadamu,
VMD: “TUHAN telah menjadikan bumi dan memeliharanya. TUHAN adalah nama-Nya. Ia berkata,
BIS: yang menjadikan bumi dan membentuk serta meletakkannya di tempatnya. Ia berkata,
TMV: TUHAN, yang menciptakan bumi dan membentuk serta meletakkannya di tempatnya, berfirman kepadaku. Dia yang bernama TUHAN berfirman,
FAYH: "TUHAN, Pencipta langit dan bumi, -- Yahweh nama-Nya -- berfirman:
ENDE: Demikianlah sabda Jahwe, jang telah membuat bumi, jang telah membentuknja dan menetapkannja dan jang namaNja ialah Jahwe:
Shellabear 1912: "Bahwa demikianlah firman Allah yang membuat hal itu dan Allah yang mengadakan hal itu supaya menetapkan dia maka Allah itu namanya:
Leydekker Draft: Demikijen baferman Huwa, jang melakukan 'itu: Huwa jang perupakan 'itu 'akan menatapkan 'itu Huwa 'itulah namanja:
AVB: “Beginilah firman TUHAN yang menjadikan bumi – TUHAN, yang membentuk dan menegakkannya; TUHAN nama-Nya:
TB ITL: "Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>, yang telah menjadikan <06213> bumi <03068> dengan membentuknya <03335> dan menegakkannya <03559> -- TUHAN <03068> ialah nama-Nya <08034>--:
Jawa: “Mangkene pangandikane Sang Yehuwah, kang nitahake bumi sarana mangun lan njejegake -- Sang Yehuwah iku asmane --:
Jawa 1994: Panjenengané kang nitahaké bumi, sing yasa lan mrenahaké ana ing papané, ngandika mengkéné,
Sunda: PANGERAN, anu ngadamel bumi, anu ngawujudkeun jeung ngadegkeunana, nimbalan ka kaula. Mantenna, PANGERAN, nimbalan kieu,
Madura: se abadhi bume ban se pas nyaba’ bume jareya e kennengnganna. PANGERAN adhabu kantha reya,
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa sane ngardi jagat, sane ngwangun jagate miwah sane ngenahang ring genahnyane, ngandika ring tiang. Ida sane maparab Sang Hyang Widi Wasa ngandika sapuniki:
Bugis: iya pancajiyéngngi linoé sibawa tappai nenniya taroi ri onronna. Makkedai,
Makasar: ampa’jariai buttaya siagang amparekai kammayatompa ampadongkokai ri tampa’na. Nakana,
Toraja: Nakua tu kadanNa PUANG tu umpogau’i to sia umpasakka’i tu apa la Napadadi; PUANG iamo sanganNa.
Simalungun: Sonon do hata ni Jahowa na mangadongkon tanoh on, na manjadihon ampa na pajonamkon ai, Jahowa do goran-Ni,
Toba: Songon on do hata ni Jahowa na pasintongkon bagabagana i, Jahowa na manjadihonsa laho pasunhon, Jahowa do goarna!
NETBible: “I, the
NASB: "Thus says the LORD who made the earth, the LORD who formed it to establish it, the LORD is His name,
HCSB: "The LORD who made the earth, the LORD who forms it to establish it, the LORD is His name, says this:
LEB: "I made the earth, formed it, and set it in place. My name is the LORD. This is what the LORD says:
NIV: "This is what the LORD says, he who made the earth, the LORD who formed it and established it—the LORD is his name:
ESV: "Thus says the LORD who made the earth, the LORD who formed it to establish it--the LORD is his name:
NRSV: Thus says the LORD who made the earth, the LORD who formed it to establish it—the LORD is his name:
REB: These are the words of the LORD who made the earth, who formed and established it; the LORD is his name:
NKJV: "Thus says the LORD who made it, the LORD who formed it to establish it (the LORD is His name):
KJV: Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD [is] his name;
AMP: Thus says the Lord Who made [the earth], the Lord Who formed it to establish it--the Lord is His name:
NLT: "The LORD, the Maker of the heavens and earth––the LORD is his name––says this:
GNB: The LORD, who made the earth, who formed it and set it in place, spoke to me. He whose name is the LORD said,
ERV: “The LORD, made the earth, and it continues the way he made it. The LORD is his name. He says,
BBE: These are the words of the Lord, who is doing it, the Lord who is forming it, to make it certain; the Lord is his name;
MSG: "This is GOD's Message, the God who made earth, made it livable and lasting, known everywhere as [GOD]:
CEV: (33:1)
CEVUK: (33:1)
GWV: "I made the earth, formed it, and set it in place. My name is the LORD. This is what the LORD says:
NET [draft] ITL: “I, the Lord <03068>, do <06213> these things. I, the Lord <03068>, form <03335> the plan to bring <03559> them about. I am known <08034> as the Lord <03068>. I say <0559> to you,
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan