Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KL1879]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 14 : 7 >> 

Klinkert 1879: Maka disana kadoewanja pon mengchabarkan indjil.


AYT: Dan, di sana, mereka terus memberitakan Injil.

TB: Di situ mereka memberitakan Injil.

TL: Di sanalah pula mereka itu memberitakan kabar kesukaan itu.

MILT: Dan di sana mereka terus menginjil.

Shellabear 2010: Di sana juga mereka memberitakan injil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di sana juga mereka memberitakan injil.

Shellabear 2000: Di sana juga mereka memberitakan Kabar Baik dari Allah.

KSZI: Di situ mereka menyampaikan berita baik.

KSKK: di situ mereka melanjutkan pewartaan Kabar Gembira.

WBTC Draft: Di sana mereka menyampaikan Kabar Baik.

VMD: Di sana mereka menyampaikan Kabar Baik.

AMD: Di sana, mereka melanjutkan memberitakan Kabar Baik.

TSI: Di sana mereka terus menyampaikan Kabar Baik tentang Yesus.

BIS: Di sana mereka mengabarkan lagi Kabar Baik itu.

TMV: Di situ mereka mengkhabarkan Berita Baik itu.

BSD: Di sana mereka memberitakan lagi Kabar Baik itu kepada orang-orang.

FAYH: Di sana mereka mengabarkan Berita Kesukaan.

ENDE: Disitupun mereka memaklumkan Indjil.

Shellabear 1912: Maka disana pun dikabarkannya khabar yang baik itu.

Klinkert 1863: Maka disana dia-orang mengabarken indjil djoega

Melayu Baba: dan di sana dia-orang khabarkan injil.

Ambon Draft: Maka di situpawn marika itu mengchotbatkanah Indjil.

Keasberry 1853: Maka disana pun marika itu mumashorkan injil juga.

Keasberry 1866: Maka disana pun marika itu mŭmashorkan Injil juga.

Leydekker Draft: Maka disana marika 'itu 'adalah memberita 'Indjil.

AVB: Di situ mereka menyampaikan Injil.

Iban: lalu majakka pengawa nusui Berita Manah dia.


TB ITL: Di situ <2546> mereka memberitakan Injil <2097>. [<1510>]


Jawa: Ana ing kono padha nggiyarake Injil.

Jawa 2006: Ana ing kono padha nerusaké martosaké Injil.

Jawa 1994: Ana ing kono para rasul mau padha ngabaraké Injil.

Jawa-Suriname: Nang kono para rasul nggelarké kabar kabungahan bab Gusti Yésus Kristus.

Sunda: ngawulangkeun jalan kasalametan ti Allah.

Sunda Formal: Di dinya, aranjeunna ngawawarkeun Injil oge.

Madura: E jadhiya se kadhuwa jareya ngabarragi pole Kabar Bagus jareya.

Bauzi: Laba lafusidam di Yesus Aho amu meedume vou esmoho Im Neàna lam neo ame dam laba ab vou vameatedume fi dedaham.

Bali: Irika dane midartayang Orti Rahayu.

Ngaju: Intu hete ewen mambarita tinai Barita Bahalap te.

Sasak: Lẽq derike ie pade ngabarang malik Kabar Solah nike.

Bugis: Nakkuwanaro mennang mabbirittassi iyaro Karéba Madécéngngé.

Makasar: Anjoremmi ke’nanga ampa’la’bangi anjo Kabara’ Bajika.

Toraja: Indemoto dio nanii umpa’peissananni tu Kareba-kaparannuan.

Duri: mpangpeissenan Kareba Kasalamatan jio.

Gorontalo: (14:6)

Gorontalo 2006: Mola teto timongolio luli lopohabari Habari Mopiohe boito.

Balantak: Ka' na libutan iya'a uga' i raaya'a nengelelekonmo Lele Pore soosoodo.

Bambam: Iya eta oom naongei umpa'pakahebaam indo Kaheba Katilallasam.

Kaili Da'a: Pade ri setu wo'u ira nompatolele ka tau Kareba Belo.

Mongondow: Kon tua mosia umuranbií doman nopoyaput in Habar Mopia.

Aralle: Ya' dia bunto inde naongei umpepainsangnging Bahtakara Dehata.

Napu: Inditi mopahawe worihe Ngkora Marasa.

Sangir: Kụ sene i rẹ̌dua e mal᷊aing měmpělẹ̌habar'u Injilẹ̌ e.

Taa: Nja’u ria seja sira dua mampakarebaka resi tau kareba matao.

Rote: Ala losa naa boema, ala tui-benga seluk Hala Malole ndia.

Galela: Yahika o daera magenaka, de o habari qaloloha magena ona isihabari kali.

Yali, Angguruk: Libareg o pumbuk itano fam ap welatfahon wene hiyag isaruk latfag.

Tabaru: Kadaku de yosihabarioli 'o Habari ma Owa ge'ena.

Karo: I je pe iberitaken Berita Si Mehuli.

Simalungun: ijai pe iambilankon sidea do Ambilan Na Madear in.

Toba: Jadi dibaritahon nasida ma barita na uli disi.

Dairi: I kuta i pè ijamitaken kalak i ngo Sukuten Kelluahen i.

Minangkabau: Tibo disinan inyo mambaritokan Injil pulo.

Nias: Laturiaigõ zui duria si sõkhi ba da'õ.

Mentawai: Oto sedda paareprangan mitsá Katuareman Simaerú.

Lampung: Di dudi tian ngabarko luot Kabar Betik ano.

Aceh: Bak teumpat nyan awaknyan geupeusampoe lom Haba Gét nyan.

Mamasa: Iamo te nangei umpalanda' Kareba Kadoresanne.

Berik: Jep ga Taterisi Waakena ga aa ge nasbinenne.

Manggarai: Nitu kolés isé ba Keréba Di’a.

Sabu: Pa ni ta pepeke ke ri ro ne Li Hagha Dhara ne.

Kupang: Di situ dong ju bacarita Tuhan Yesus pung Carita Bae.

Abun: Mone an we ki sukdu subot os ndo gato Yesus Kristus kak wa men yetu subere Yefun Allah nai men gum sok mo An bi rus-i.

Meyah: Noba goga gefesij rot Allah oga ongga oufamofa deika gij monuh insa koma.

Uma: Hi ree wo'o-ra mpoparata Kareba Lompe'.

Yawa: Naije yo Ayao Kovo Yesus ravov.


NETBible: There they continued to proclaim the good news.

NASB: and there they continued to preach the gospel.

HCSB: And there they kept evangelizing.

LEB: And there they were continuing to proclaim the good news.

NIV: where they continued to preach the good news.

ESV: and there they continued to preach the gospel.

NRSV: and there they continued proclaiming the good news.

REB: There they continued to spread the good news.

NKJV: And they were preaching the gospel there.

KJV: And there they preached the gospel.

AMP: And there they continued to preach the glad tidings (Gospel).

NLT: and they preached the Good News there.

GNB: There they preached the Good News.

ERV: They told the Good News there too.

EVD: They told the Good News there too.

BBE: And went on preaching the good news there.

MSG: but then were right back at it again, getting out the Message.

Phillips NT: and from there they continued to proclaim the gospel.

DEIBLER: While they were in that area, they continually told the people the message about the Lord Jesus.

GULLAH: Dey beena tell all de people dey, de Good Nyews.

CEV: (14:6)

CEVUK: (14:6)

GWV: They spread the Good News there.


NET [draft] ITL: There <2546> they continued <1510> to proclaim the good news <2097>.



 <<  Kisah Para Rasul 14 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel