KS (Revisi Shellabear 2011): Jenazahnya diangkut dengan kuda lalu dimakamkan di Yerusalem, di sisi nenek moyangnya di Kota Daud.
AYT: Mayatnya dibawa dengan kuda dan dikuburkan di Yerusalem beserta nenek moyangnya di kota Daud.
TB: Diangkutlah dia dengan kuda, lalu dikuburkan di Yerusalem di samping nenek moyangnya di kota Daud.
TL: Maka dibawanya akan dia termuat di atas kuda, lalu bagindapun dikuburkan di Yeruzalem, dalam negeri Daud pada sisi nenek moyangnya.
MILT: dan mengangkatnya dengan kuda, lalu ia dikuburkan di Yerusalem di samping leluhurnya di kota Daud.
Shellabear 2010: Jenazahnya diangkut dengan kuda lalu dimakamkan di Yerusalem, di sisi nenek moyangnya di Kota Daud.
KSKK: Jasadnya dibawa dari sana dalam sebuah kereta, dan mereka menguburkan dia di Yerusalem bersama leluhurnya di kota Daud.
VMD: Mayatnya diangkut kembali dengan kuda dan dikuburkan di Yerusalem bersama nenek moyangnya di Kota Daud.
BIS: (14:18)
TMV: Kemudian jenazah Raja Amazia diangkut dengan kuda ke Yerusalem, lalu dimakamkan di permakaman diraja di Kota Daud.
FAYH: Jenazah Raja Amazia diangkut dengan kuda, lalu dikuburkan di makam nenek moyangnya di Yerusalem, di Kota Daud.
ENDE: Dengan kuda ia diangkut ke Jerusjalem dan dimakamkan serta nenek-mojangnja di Kota Dawud.
Shellabear 1912: Maka mayatnya dibawa berkuda lalu dikuburkan oranglah akan dia di Yerusalem pada sisi nenek moyangnya di negri Daud.
Leydekker Draft: Maka debawanja dija termowat ka`atas kuda-kuda; maka terkhuburkanlah 'ija di-Jerusjalejm satanaman dengan bapa-bapanja dinegerij Da`ud.
AVB: Jenazahnya diangkut dengan kuda lalu dimakamkan di Yerusalem, di sisi nenek moyangnya di Kota Daud.
TB ITL: Diangkutlah <05375> dia dengan <05921> kuda <05483>, lalu dikuburkan <06912> di Yerusalem <03389> di samping <05973> nenek moyangnya <01> di kota <05892> Daud <01732>.
Jawa: banjur katitihake ing jaran lan kasarekake ana ing Yerusalem nunggil karo para leluhure ana ing kuthane Sang Prabu Dawud.
Jawa 1994: (14:18)
Sunda: Layonna dicandak kana kuda ka Yerusalem, tuluy dimakamkeun di makam karajaan di Kota Daud.
Madura: (14:18)
Bali: Layon idane raris kabakta ka Yerusalem antuk kuda tumuli kaperemang ring pamendeman pararatune ring Kota Daud.
Bugis: (14:18)
Makasar: (14:18)
Toraja: Napalangnganmi tau darang, anna dipeliang dio Yerusalem dipasola nene’ to dolona lan kotana Daud.
Karo: Maitna ibaba mulih ku Jerusalem tare kuda, jenari ikuburken i kuburen raja-raja i Kota Daud.
Simalungun: Dob ai iboan sidea ma ia i atas ni huda, gabe itanom ma ia i Jerusalem, i lambung ni ompungni, i huta ni si Daud.
Toba: Dung i diboan nasida ma ibana di atas ni angka hoda, gabe tartanom ibana di Jerusalem, di lambung ni angka ompuna di bagasan huta ni si Daud.
NETBible: His body was carried back by horses and he was buried in Jerusalem with his ancestors in the city of David.
NASB: Then they brought him on horses and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
HCSB: They carried him back on horses, and he was buried in Jerusalem with his fathers in the city of David.
LEB: They brought him back by horse, and he was buried in Jerusalem, in the City of David, with his ancestors.
NIV: He was brought back by horse and was buried in Jerusalem with his fathers, in the City of David.
ESV: And they brought him on horses; and he was buried in Jerusalem with his fathers in the city of David.
NRSV: They brought him on horses; he was buried in Jerusalem with his ancestors in the city of David.
REB: His body was conveyed on horseback to Jerusalem, and there he was buried with his forefathers in the city of David.
NKJV: Then they brought him on horses, and he was buried at Jerusalem with his fathers in the City of David.
KJV: And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
AMP: They brought him on horses and he was buried at Jerusalem with his fathers in the City of David.
NLT: They brought him back to Jerusalem on a horse, and he was buried with his ancestors in the City of David.
GNB: His body was carried back to Jerusalem on a horse and was buried in the royal tombs in David's City.
ERV: The people brought Amaziah’s body back on horses. He was buried at Jerusalem with his ancestors in the City of David.
BBE: And they took his body on horseback and put it into the earth with his fathers in Jerusalem, the town of David.
MSG: They brought him back on horseback and buried him in Jerusalem, with his ancestors in the City of David.
CEV: (14:18)
CEVUK: (14:18)
GWV: They brought him back by horse, and he was buried in Jerusalem, in the City of David, with his ancestors.
NET [draft] ITL: His body was carried back <05375> by <05921> horses <05483> and he was buried <06912> in Jerusalem <03389> with <05973> his ancestors <01> in the city <05892> of David <01732>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan