Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KS2011]     [PL]  [PB] 
 <<  Yakobus 3 : 11 >> 

KS (Revisi Shellabear 2011): Adakah mata air yang memancarkan air tawar dan air pahit dari satu pancaran yang sama?


AYT: Apakah satu mata air dapat mengeluarkan air manis dan air pahit pada saat yang bersamaan?

TB: Adakah sumber memancarkan air tawar dan air pahit dari mata air yang sama?

TL: Adakah mata air memancutkan air tawar dan air pahit daripada mata air yang satu itu juga?

MILT: Adakah mata air dari sumber yang sama mengeluarkan sekaligus air yang manis dan yang pahit?

Shellabear 2010: Adakah mata air yang memancarkan air tawar dan air pahit dari satu pancaran yang sama?

Shellabear 2000: Adakah mata air yang memancarkan air tawar dan air pahit dari satu pancaran yang sama?

KSZI: Dapatkah air tawar dan air masin dikeluarkan daripada mata air yang sama?

KSKK: Mungkinkah air tawar dan air asin membual dari sumber yang sama?

WBTC Draft: Apakah air tawar dan air asin keluar dari sumber yang sama? Tidak.

VMD: Apakah air tawar dan air asin keluar dari sumber yang sama? Tidak!

AMD: Apakah sebuah mata air dapat mengeluarkan air yang segar dan air yang pahit pada saat yang sama? Tentu saja tidak.

TSI: Air tawar dan air asin tidak mungkin keluar dari mata air yang sama, bukan?

BIS: Apakah ada mata air yang memancarkan air tawar dan air pahit dari sumber yang sama?

TMV: Tidak ada mata air yang mengeluarkan air tawar dan air pahit dari sumber yang sama.

BSD: Adakah mata air yang dapat memancarkan air yang bersih dan air yang kotor?

FAYH: Apakah suatu mata air mengeluarkan air yang tawar dan juga air yang pahit?

ENDE: Dapatkah mata air jang sama membualkan air jang tawar dan pahit serempak?

Shellabear 1912: Maka adakah mata air memancarkan air tawar dan air keruh pun dari pancaran yang satu itu juga?

Klinkert 1879: Adakah mata-ajar memantjarkan daripada pantjaran satoe djoega ajar tawar dan ajar pahit pon?

Klinkert 1863: Adakah mata-ajer kloewarken dari satoe tampat djoega ajar tawar dan ajer pait?

Melayu Baba: Ada-kah mata-ayer pancharkan ayer jerneh dan ayer kroh deri satu pancharan juga?

Ambon Draft: Bawlehkah lagi sawatu djuga mata-ajer kasi timbul manis dan pahit?

Keasberry 1853: Adakah mata ayer itu munurbitkan deripada suatu tumpat juga, ayer manis dan pahit pun?

Keasberry 1866: Adakah mata ayer itu mŭnŭrbitkan deripada suatu tŭmpat juga, ayer manis dan pahit pun?

Leydekker Draft: 'Adakah barang mata 'ajer menggalagakh deri pada sawatu djuga 'urat jang manis dan jang pahit?

AVB: Dapatkah air tawar dan air masin dikeluarkan daripada mata air yang sama?

Iban: Kati mata ai ulih mansutka ai amat enggau ai ti masin?


TB ITL: Adakah <3385> sumber <4077> memancarkan <1032> air tawar <1099> dan <2532> air pahit <4089> dari <1537> mata air <3692> yang sama <846>?


Jawa: Apa ana sumber kang metokake banyu tawa lan pait saka tuk siji?

Jawa 2006: Apa ana sumber kang metu banyuné tawa lan pait saka etuk siji?

Jawa 1994: Ora ana sumber sing metokaké banyu tawa lan iya banyu pait saka tuk siji?

Jawa-Suriname: Apa sumur siji bisa ngetokké banyu énak bareng karo banyu pait?

Sunda: Teu aya cinyusu anu ngaburialkeun cai tawar ongkoh cai pait ongkoh tina liang eta-eta keneh.

Sunda Formal: Sageuy, aya cinyusu ngabijilkeun cai tawar ongkoh cai asin ongkoh.

Madura: Ba’ badha’a somber se agili aeng tabar ban aeng pae’ dhari settong somber?

Bauzi: Uho ozom, vao boz neàda iho udemna lamti vao kebeam bozda iho udem vabda lamti gi bak bumat vàmtea labe futodào? Vabà! Ba labiham vabak. Gi vao kebeam bozda amomoi futoda. Labi vao boz neàda lam ibi iho udemda lam amomoi futoda. Labihadam bak.

Bali: Punapike wenten klebutan toya sane asiki pacang ngwetuang toya sane manis miwah toya sane pait?

Ngaju: En aton tahasak danum je mampalua danum batawah tuntang danum bapait bara tahasak jete kea?

Sasak: Napi araq pengembulan nyugulang aiq due macem, aiq tawah kance aiq pait lẽman pengembulan saq pade?

Bugis: Engkaga mata uwai iya passué uwai kawa sibawa uwai mapai polé ri assaleng iya padaé?

Makasar: Maka nia’ se’re timbuseng je’ne appasulu’ je’ne’ la’ba nappasulu’ todong je’ne’ pai’?

Toraja: Denraka kalimbuang umpatassu’ uai malino sia uai mapai’ diong mai misa’ mata kalimbuang?

Duri: Denraka to kalimbuah nanii messun duang rupa wai, wai tangmace'la na wai mace'la?

Gorontalo: Taluhe mopa'ato wawu u dila mopa'ato dila tumoloheyi pe'epe'enta monto mato lo taluhe tuwawu.

Gorontalo 2006: Tingga woluo butu lotaluhu umopo pentelai taluhe udiila olamita wau taluhe u mopaa̒ato monto ali u tutuuwauwa?

Balantak: Isian mbali' a sa'angu' matana weer men munguarkon weer malambas tia weer men mapakat?

Bambam: Aka la deem daka tia mesa kalimbuä naongei buttu uwai mapia la ia siam naongei buttu uwai kadake?

Kaili Da'a: Pekirimo mata ue. Natantumo da'a naria mata ue nompopesuwu ue nameli bo ue napa'i nggari uluna saulu lau!

Mongondow: Oyuíon degaí im bokakak inta mopoḷuai in tubig noliau bo tubig nopait nongkon tobatuí bokakak tatua?

Aralle: Aka' la aharakae' mesa timbu naongei uhai mapia anna la dia siang naongei uhai karake?

Napu: Ane rapana ara hambua owai au tumbu, peisa pae mesupa owai au matawaa hai mesupa wori owai au mapai? Bara!

Sangir: Měnsang piạ simbul᷊u akẹ mapạsal᷊iwěbudu akẹ tawagẹ̌ dingangu akẹ mapaị bọu simbul᷊ẹ̌ sěmbaụ?

Taa: Apa ane rapanya ewa mata nue, taa maya ue miyoli pasi ue to masi samba’aja matanya etu.

Rote: Ade hapu oe mami sa no oe masi ka, duas faa leme ka'da oe mata esa mai do?

Galela: Sababu o ake ma jobubu ngai moi nogenano yaakuwa o ake de o teo lo isupu.

Yali, Angguruk: Ik eleruk misig famen ik fanowon men sihon men ambi roho wilip am teg?

Tabaru: Koi'iwa 'o 'akere ma gububulu ka moi de 'isupuno 'imali-mali sonaa.

Karo: Labo lit ndarat lau si entebu ras lau si pagit i bas sada sumbul nari.

Simalungun: Mintor adong ma sada bah tubuh, na marjullak-jullakkon na matobu ampa na mapaet?

Toba: Tung adong ma baba ni mual sada, na marbullakkon na tonggi dohot na paet?

Dairi: Otang oda ngo lot takal laè mengarirken laè malum bak laè mpagit?

Minangkabau: Apokoh ado, mato ayie nan mamancakan ayie nan tawa, sarato jo ayie nan payik, dari tampaik asa nan samo?

Nias: Hadia so gumbu nidanõ si faoma tola molua'õ idanõ si tola nibadu ba idanõ safeto gõi?

Mentawai: Elé kipa poi. Ai leú, ka sara bubuakat, mubuggra oinan simaleu, mubuggra leú et oinan simapongit?

Lampung: Api wat mata way sai ngemancarko way tawar rik way pahik jak sumber sai gegoh?

Aceh: Peu kheueh na mata ié nyang jipeuteubiet ié tabeue ngon ié phet nibak mata ié nyang sa?

Mamasa: Aka tae' dengan mesa kalimbuang nangei buttu wai mapia anna wai kadake.

Berik: Fo mwona afa ke jere aa jei sosetyaram fona waakena ane fona finibere, fo mwona daamfenna jeiserem jewer?

Manggarai: Asa léng, oné-mai ca ulu waé, ngancéng cengkali pé’angn waé belé agu waé pa’it ko?

Sabu: Era marra made ei-wattu do pewattu ei do meringi nga ei do paddhu; ngati hahhi mada ei-wattu do hela'u ne we?

Kupang: Conto ke, sonde mungkin satu mata aer sama-sama maspurak kaluar aer tawar deng aer asin.

Abun: Syur gato ndo si syur gato ibit yo syesyar kadit syur gro dik nde re.

Meyah: Mei ongga oska efekeifa jera mei ongga eyejkita bera enen jeska mei eiteij egensmes guru.

Uma: Ha ria wo'o-hawo ue tuwu' to mpopehupa' ue to mononto pai' ue to mopai' wo'o?

Yawa: Wasaemen: mana ndarere me mana nsakam me onayamo aya ami intabo ramu. Weti mana ndarere ama amije mamo no no yawa, muno mana nsakame ama amije mamo no no mayan.


NETBible: A spring does not pour out fresh water and bitter water from the same opening, does it?

NASB: Does a fountain send out from the same opening both fresh and bitter water?

HCSB: Does a spring pour out sweet and bitter water from the same opening?

LEB: A spring does not pour forth from the same opening fresh and bitter [water, does it]?

NIV: Can both fresh water and salt water flow from the same spring?

ESV: Does a spring pour forth from the same opening both fresh and salt water?

NRSV: Does a spring pour forth from the same opening both fresh and brackish water?

REB: Does a fountain flow with both fresh and brackish water from the same outlet?

NKJV: Does a spring send forth fresh water and bitter from the same opening?

KJV: Doth a fountain send forth at the same place sweet [water] and bitter?

AMP: Does a fountain send forth [simultaneously] from the same opening fresh water and bitter?

NLT: Does a spring of water bubble out with both fresh water and bitter water?

GNB: No spring of water pours out sweet water and bitter water from the same opening.

ERV: Do good water and bad water flow from the same spring? Of course not.

EVD: Do good water and bad water flow from the same spring? No!

BBE: Does the fountain send from the same outlet sweet and bitter water?

MSG: A spring doesn't gush fresh water one day and brackish the next, does it?

Phillips NT: Have you ever known a spring to give sweet and bitter water from the same source?

DEIBLER: …Surely bitter water and good water do not come out of the same spring!/How can bitter water and good water come out of the same spring?† [RHQ]

GULLAH: Oona ain gwine git fresh wata wa taste fine an bad wata wa taste ob salt outta de same well, ainty?

CEV: Can clean water and dirty water both flow from the same spring?

CEVUK: Can clean water and dirty water both flow from the same spring?

GWV: Do clean and polluted water flow out of the same spring?


NET [draft] ITL: A spring <4077> does <1032> not <3385> pour out <1032> fresh water <1099> and <2532> bitter water <4089> from <1537> the same <846> opening, does it?



 <<  Yakobus 3 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel