KSKK: Maka sejak hari itu Moab menjadi wilayah taklukan orang Israel, dan tanah itu memperoleh kedamaian selama delapan puluh tahun.
AYT: Demikianlah orang-orang Moab ditaklukkan oleh orang Israel pada hari itu sehingga negeri itu tenteram selama 80 tahun.
TB: Demikianlah pada hari itu Moab ditundukkan oleh Israel, maka amanlah tanah itu, delapan puluh tahun lamanya.
TL: Maka demikianlah peri Moab direndahkan pada masa itu di bawah tangan orang Israel, maka sentosalah negeri itu delapan puluh tahun lamanya.
MILT: Demikianlah Moab ditaklukkan oleh orang Israel pada hari itu. Dan amanlah tanah itu, delapan puluh tahun lamanya.
Shellabear 2010: Demikianlah Moab ditaklukkan pada hari itu di bawah kuasa orang Israil. Maka sentosalah negeri itu delapan puluh tahun lamanya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Demikianlah Moab ditaklukkan pada hari itu di bawah kuasa orang Israil. Maka sentosalah negeri itu delapan puluh tahun lamanya.
VMD: Jadi, sejak hari itu Israel memerintah atas Moab, dan negeri itu aman selama 80 tahun.
BIS: Hari itu Moab kalah terhadap Israel, maka tentramlah negeri itu delapan puluh tahun lamanya.
TMV: Pada hari itu umat Israel mengalahkan orang Moab, dan negeri Israel aman selama lapan puluh tahun.
FAYH: Demikianlah pada hari itu Moab telah ditaklukkan oleh orang Israel. Sejak itu, selama delapan puluh tahun, negeri itu aman tentram.
ENDE: Pada hari itu Moab direndahkan dibawah tangan Israil, dan negeri itu aman-sentosa selama delapanpuluh tahun.
Shellabear 1912: Maka demikianlah perinya Moab itu ditaklukan pada hari itu ke bawah tangan Israel. Maka sejahteralah tanah itu delapan puluh tahun lamanya.
Leydekker Draft: Demikijenlah pada harij 'itu djuga 'awrang Maw`ab 'itu derindahkanlah kabawah tangan 'awrang Jisra`ejl: maka bersenanglah tanah 'itu dawlapan puloh tahon lamanja.
AVB: Maka tumpaslah Moab pada hari itu di tangan orang Israel, dan amanlah bumi itu selama lapan puluh tahun.
TB ITL: Demikianlah pada hari <03117> itu <01931> Moab <04124> ditundukkan <03665> oleh Israel <03478>, maka amanlah <08252> tanah <0776> itu, delapan puluh <08084> tahun <08141> lamanya. [<08478> <03027>]
Jawa: Kaya mangkono bangsa Moab ing dina iku anggone padha katelukake dening Israel, temah tanahe banjur tentrem lawase wolung puluh taun.
Jawa 1994: Ing dina iku Moab dikalahaké déning Israèl, lan tanah Kenaan ngalami tentrem lawasé wolung puluh taun.
Sunda: Poe eta Moab dielehkeun ku Israil, saterusna tanah eta jadi kerta dalapan puluh taun lilana.
Madura: E are jareya Mo’ab kala ka Isra’il, ban nagara jareya laju taremtem sampe’ ballung polo taon abidda.
Bali: Ring rahinane punika bangsa Israele ngaonang wong Moabe, tur raris wenten sutrepti ring jagate punika ngantos wulung dasa warsa suenipun.
Bugis: Iyaro essoé cauni Moab polé ri Israélié, na amanna iyaro wanuwaé aruwa pulona taung ittana.
Makasar: Anjo alloa nibetami tu Moab ri tu Israelka. Naamammo anjo pa’rasanganga sagantujupulo taung sallona.
Toraja: Susimoto tu Moab nalese lu rokko to Israel attu iato, anna marampa’ karuapulona taunna tu tondok Israel.
Karo: I bas wari si e bangsa Moap italuken bangsa Israel. Kenca bage dame negeri waluh tahun dekahna.
Simalungun: Sonai ma Moab bani ari ai ipatunduk hu toruh ni kuasa ni halak Israel, anjaha sonang ma tanoh ai ualuh puluh tahun dokahni.
Toba: Jadi tunduk ma Moab di ari na sasada i, marpandapotan tu Israel, gabe marhasonangan tano i ualupulu taon lelengna.
NETBible: Israel humiliated Moab that day, and the land had rest for eighty years.
NASB: So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land was undisturbed for eighty years.
HCSB: Moab became subject to Israel that day, and the land was peaceful 80 years.
LEB: The power of Moab was crushed by Israel that day. So there was finally peace in the land for 80 years.
NIV: That day Moab was made subject to Israel, and the land had peace for eighty years.
ESV: So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest for eighty years.
NRSV: So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest eighty years.
REB: Moab became subject to Israel on that day, and the land was at peace for eighty years.
NKJV: So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest for eighty years.
KJV: So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
AMP: So Moab was subdued that day under the hand of Israel, and the land had peace {and} rest for eighty years.
NLT: So Moab was conquered by Israel that day, and the land was at peace for eighty years.
GNB: That day the Israelites defeated Moab, and there was peace in the land for eighty years.
ERV: So on that day the Israelites began to rule over the Moabites, and there was peace in the land for 80 years.
BBE: So Moab was broken that day under the hand of Israel. And for eighty years the land had peace.
MSG: That day Moab was subdued under the hand of Israel. The land was quiet for eighty years.
CEV: Moab was so badly defeated that it was a long time before they were strong enough to attack Israel again. And Israel was at peace for eighty years.
CEVUK: Moab was so badly defeated that it was a long time before they were strong enough to attack Israel again. And Israel was at peace for eighty years.
GWV: The power of Moab was crushed by Israel that day. So there was finally peace in the land for 80 years.
NET [draft] ITL: Israel <03478> humiliated <03665> Moab <04124> that day <03117>, and the land <0776> had rest <08252> for <08478> eighty <08084> years <08141>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan