Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KUPANG]     [PL]  [PB] 
 <<  Filemon 1 : 25 >> 

Kupang: Beta minta sang kotong pung Bos Yesus Kristus ko kasi tunju Dia pung hati bae sang bosong samua. Bagitu sa! Saloom, Paulus


AYT: Anugerah dari Tuhan kita, Yesus Kristus, kiranya menyertai rohmu.

TB: Kasih karunia Tuhan Yesus Kristus menyertai roh kamu!

TL: Adalah kiranya anugerah Tuhan Yesus Kristus menyertai roh kamu.

MILT: Anugerah Tuhan kita YESUS Kristus bersama rohmu! Amin.

Shellabear 2010: Anugerah Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, menyertai ruhmu. Amin.

KS (Revisi Shellabear 2011): Anugerah Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, menyertai ruhmu. Amin.

Shellabear 2000: Kiranya anugerah Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, menyertai ruhmu. Amin.

KSZI: Semoga kasih kurnia Junjungan Isa al-Masih menyertai roh kamu semua.

KSKK: Semoga rahmat Kristus Tuhan menyertai engkau. Amin.

WBTC Draft: [MISSING]

VMD: Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberikan berkat rohani kepadamu.

AMD: Anugerah dari Tuhan kita Yesus Kristus menyertai kamu semua.

TSI: Akhir kata, kiranya Penguasa kita Kristus Yesus selalu menyertai kamu semua dengan kebaikan hati-Nya. Amin.

BIS: Semoga Tuhan Yesus Kristus memberkati kalian. Hormat kami, Paulus.

TMV: Aku berdoa semoga Tuhan Yesus Kristus memberkati kamu semua.

BSD: Semoga Tuhan Yesus Kristus memberkati kalian semua. Hormat kami, \@Paulus\@

FAYH: Semoga berkat-berkat Yesus Kristus, Tuhan kita, menyertai rohmu.

ENDE: Moga-moga rahmat Tuhan kita Jesus Kristus senantiasa menjertai roh kamu.

Shellabear 1912: Maka anugerah Tuhan kita Isa Almaseh menyertai kiranya akan roh kamu sakalian. Amin.

Klinkert 1879: Maka hendaklah kiranja karoenia Toehan kita Isa Almasih dengan rohmoe. Amin!

Klinkert 1863: Maka biar kiranja kasihan Toehan kita Jesoes Kristoes ada serta dengan rohmoe. Amin.

Melayu Baba: Biar-lah anugrah Tuhan kita Isa Almaseh bersama-sama kamu smoa punya roh. Amin.

Ambon Draft: Nimet Tuhan kami JE-SUS CHRISTOS adalah kiranja dengan roch kamu. Amin.

Keasberry 1853: Maka adalah kiranya anugrah Tuhan kami Isa Almasih busurta dungan rohmu. Amin. Turmaktub surat ini dinugri Rom, dan dikirimkan kapada Philimon, ulih Onesimus sa'orang hamba.

Keasberry 1866: Maka adalah kiranya anugrah Tuhan kami Isa Almasih bŭsŭrta dŭngan Rohmu. Amin.i1 ¶ Tŭrmaktob surat ini dinŭgri Rom, dan dikirimkan kapada Philemon, ulih Onesimus sa’orang hamba.

Leydekker Draft: 'Adalah kiranja nixmat Tuhan kamij Xisaj 'Elmesehh serta dengan rohh kamu. 'Amin. [Tersurat kapada Filejmawn dan terkirim deri pada Rawma 'awleh 'Onejsimus hamba sarumah 'itu.]

AVB: Semoga kasih kurnia Tuhan Yesus Kristus menyertai roh kamu semua.

Iban: Awakka pengasih Tuhan Jesus Kristus meruan enggau nuan.


TB ITL: Kasih karunia <5485> Tuhan <2962> Yesus <2424> Kristus <5547> menyertai <3326> roh <4151> kamu <5216>!


Jawa: Sih-rahmate Gusti Yesus Kristus nunggila ing sukmamu.

Jawa 2006: Sih-rahmaté Gusti Yésus Kristus nunggila ing rohmu!

Jawa 1994: Sih-rahmaté Gusti Yésus Kristus nunggila karo kowé kabèh. Saka aku, Paulus

Jawa-Suriname: Tyukup seméné layangku iki. Muga-muga Gusti Yésus Kristus ngétokké kabetyikané marang kowé kabèh. Paulus

Sunda: Mugia aranjeun di dieu ginanjar rahmat Gusti Yesus Kristus. Wassalam, Paulus

Sunda Formal: Mugi-mugi aranjeun mendak sih piwelas-Na Al Masih.

Madura: Moga-moga Guste Isa Almasih aberkadi sampeyan. Salam kaula, Paulus

Bauzi: Eho uba vi ozome neha, “Im Boehàda Yesus Kristusat oba ozahit deeli im neà bak modi esuidase,” lahame eho Ala bake labihasu tom gagodam bak. Neàte. Eho Paulusat sunit nim toedume ab neàdeham. Àhàm.

Bali: Sih pasueca saking Ida Sang Hyang Yesus Kristus nyarengin semeton sinamian.

Ngaju: Keleh Tuhan Yesus Kristus mamberkat keton. Hormat ikei, Paulus

Sasak: Rahmat Junjungan Saq Mulie Deside Isa Almasih araq bareng roh side.

Bugis: Tennapodo Puwang Yésus Kristus barakkakiko. Salama, Paulus

Makasar: Poro Nabarakkaki ngasengko Batara Isa Almasi. Sallangku, Paulus

Toraja: Narondongmira pa’kamaseanNa Puang Yesu Kristus tu penaammi.

Duri: Dennaa upa' nabarakka'i kamu' Puang Isa Almaseh. Padamo jolo' too. Sallangki' mati', Paulus

Gorontalo: Ti Isa Almasih Eyanto mongohi mayi barakati ode olemu. Salamu lami, Pawulus

Gorontalo 2006: Pohileaala dua̒ Eeya Isa Almasi mobalakati mai olimongoli. Hulumati lamiaatia, Paulus

Balantak: Sulano kaporeanna i Tumpu Yesus Kristus surionmuu na tutuo'muu.

Bambam: Handandanni Debatanta Yesus Kristus untamba'koa'. Padam too.

Kaili Da'a: Perapi towe belo nggari ja'i Pue Yesus Kristus mosanggani-nggani ante komi pura-pura.

Mongondow: Po'igumon makow ki Tuhan Yesus Kristus momarakat ko'i monimu. Hormat nami, Paulus

Aralle: Pa'kalemunnarang Puang Yesus Kristus ang la mambehekoa'.

Napu: Amputa Yesu Kerisitu mowatikau ope-ope.

Sangir: Mal᷊owọko Mawu Yesus Kristus měngal᷊amatẹ̌ si kamene. Adat'i kami, Paulus

Taa: Wali aku mamporapika resi i Yesu Kerisitu, Pue ngkita, see Ia damampaponsanika tonii ngkomi kanotoNya. Ungkanyamo ruyu gombo si’i.

Rote: Ela leo bee na Lamatuak Yesus fe baba'e-papalak neu emi. Ha'da-holomata neme ami, Paulus

Galela: De ngohi togolo o Jou Yesus Kristus tanu Awi laha foloi wodogo ngini ningoduka. Ngohi Paulus O Roma ma kotaka o bui ma rabaka

Yali, Angguruk: Yesus Kristus inowen Indi henesug lit fet henesug laruhu ulug Allah fam sembahyang uruk lahi.

Tabaru: Toga-ga'asoko la tanu ma Jou Yesus Kristus winisibarakati! Ngoi 'o Paulus, tinitabea!

Karo: Lias ate Tuhan Jesus Kristus ras kam kerina gelah.

Simalungun: Ihasomani idop ni uhur ni Tuhan Jesus Kristus ma tonduy nasiam.

Toba: Didongani asi ni roha ni Tuhan Jesus Kristus ma tondimuna!

Dairi: Dak iapsu-pasu Tuhan Jesus Kristus mo kènè. Tabe nami, Paulus

Minangkabau: Mudah-mudahan Tuhan Isa Almasih mambarakaik-i angkau kasadonyo. Salam aromaik dari kami, Paulus

Nias: Ya So'aya Yesu Keriso zi lõ mamalõ mangomasi'õ ya'ami ma'afefu.

Mentawai: Bulé ipanukani kam Tuhanta Jesus Kristus. Hormatmai ka kam, Paulus

Lampung: Semoga Tuhan Isa Almasih ngeberkati keti. Hormat sekam, Paulus

Aceh: Seumoga Tuhan Isa Almaseh geubri beureukat ubak gata.

Mamasa: Anna Puang Yesus Kristusmora untamba'ko.

Berik: Ai sembayang as gwebana Tuhan Yesus Kristus Jei waakena Jelemanaiserem ip ise golmini aamei seyafter gemerserem.

Manggarai: Berkak de Mori Yésus Kristus loréng méuy!

Sabu: Ki ie mudhe he Muri Yesus Kristus ta wie ne lua tarro ie nga menyarro mangngi tu mu.

Abun: Men bi Yekwesu Yesus Kristus ete mewa nin sor. Ndo mo nan sor, kadit Paulus

Meyah: Didif dum diteij gu Tuhan Yesus Kristus jeskaseda Ofa eita oufamofa eteb gu iwa nomnaga. Ainsoma.

Uma: Pue'-ta Yesus Kristus mpogane'-koi omea. Hudu rei-mi.

Yawa: Amisy Yesus Kristus apa kove no wasautan tenambe. Risy, Paulus


NETBible: May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

NASB: The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

HCSB: The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

LEB: The grace of the Lord Jesus Christ [be] with your spirit.

NIV: The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

ESV: The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

NRSV: The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

REB: The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit!

NKJV: The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

KJV: The grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit. Amen. <<[Written from Rome to Philemon, by Onesimus a servant.]>>

AMP: The grace (blessing and favor) of the Lord Jesus Christ (the Messiah) be with your spirit. {Amen (so be it).}

NLT: The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

GNB: May the grace of the Lord Jesus Christ be with you all.

ERV: The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit.

EVD: The grace (kindness) of our Lord Jesus Christ be with your spirit.

BBE: The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. So be it.

MSG: All the best to you from the Master, Jesus Christ!

Phillips NT: The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, amen.

DEIBLER: I pray that the Lord Jesus Christ will …continue to work kindly in all your lives/kindly keep accomplishing what he desires within you†.

GULLAH: A pray dat de Lawd Jedus Christ gwine bless all ob oona.

CEV: I pray that the Lord Jesus Christ will be kind to you!

CEVUK: I pray that the Lord Jesus Christ will be kind to you!

GWV: The good will of our Lord Jesus Christ be yours.


NET [draft] ITL: May the grace <5485> of the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> be with <3326> your <5216> spirit <4151>.



 <<  Filemon 1 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel