Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [LDKDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 11 : 21 >> 

Leydekker Draft: Tetapi 'inilah jang kamu bawleh makan deri pada sakalijen jang melata 'antara terbang-terbangan, jang berkaki 'ampat, barang jang berbetis di`atas kaki-kakinja, 'akan berlompat-lompat sertanja pada bumi.


AYT: Inilah serangga bersayap yang berjalan dengan empat kakinya yang boleh kamu makan: Semua jenis serangga yang mempunyai paha untuk melompat di tanah boleh kamu makan.

TB: Tetapi inilah yang boleh kamu makan dari segala binatang yang merayap dan bersayap dan yang berjalan dengan keempat kakinya, yaitu yang mempunyai paha di sebelah atas kakinya untuk melompat di atas tanah.

TL: Tetapi adapun yang boleh kamu makan dari pada segala binatang yang bersayap dan berjalan dengan berkaki empat itu, yaitu segala yang ada paha pada kaki atasnya akan berlompat-lompat dengan dia di atas bumi.

MILT: Hanya inilah yang boleh kamu makan dari segala yang berkeriapan yang dapat terbang, yang berjalan pada keempat kakinya, yaitu yang berpaha lebih atas daripada kaki-kakinya, sehingga dengan itu dapat melompat di atas tanah.

Shellabear 2010: Akan tetapi, dari segala serangga bersayap yang berjalan dengan keempat kakinya itu kamu boleh memakan jenis yang mempunyai paha untuk melompat di atas tanah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, dari segala serangga bersayap yang berjalan dengan keempat kakinya itu kamu boleh memakan jenis yang mempunyai paha untuk melompat di atas tanah.

KSKK: Di antara serangga bersayap kamu boleh memakan hanya yang berikut ini: serangga yang mempunyai paha di atas kaki mereka sehingga mereka bisa melompat di atas tanah.

VMD: Kamu dapat memakan dari antara serangga yang bersayap, yaitu serangga yang berjalan dengan keempat kakinya dan yang mempunyai paha di atas kakinya, yang dapat melompat.

BIS: kecuali yang dapat melompat.

TMV: kecuali serangga yang dapat melompat.

FAYH: kecuali yang melompat, yaitu yang mempunyai paha di bagian atas kakinya. Ada binatang-binatang kecil yang boleh dimakan, yaitu segala jenis belalang.

ENDE: Tetapi jang berikut ini dari segala binatang bersajap jang berkeriapan, jang berdjalan berkaki empat, boleh kamu makan, jaitu jang ada padanja paha diatas kakinja untuk melompat dengannja dibumi;

Shellabear 1912: Tetapi yang ini yang boleh kamu makan dari pada segala binatang yang bersayap yang berjalan dengan berkaki empat yaitu segala yang ada paha di atas kakinya akan melompat dengan dia di atas bumi.

AVB: Akan tetapi, daripada segala makhluk jenis berkerumun yang bersayap serta berjalan dengan keempat-empat kakinya itu kamu boleh memakan jenis yang mempunyai kakinya bersendi penyambung untuk melompat di atas tanah.


TB ITL: Tetapi <0389> inilah <02088> yang boleh kamu makan <0398> dari segala <03605> binatang yang merayap <08318> dan bersayap <05775> dan yang berjalan <01980> dengan <05921> keempat <0702> kakinya, yaitu yang <0834> mempunyai paha <03767> di sebelah atas <04605> kakinya <07272> untuk melompat <05425> di atas <05921> tanah <0776>. [<03808> <02004>]


Jawa: Dene panunggalane bangsa gumremet kang mawa elar lan asikil papat, lan kajaba sikile papat isih ana suthange kanggo mencolot ana ing bumi, iku kena sira pangan.

Jawa 1994: (11:20)

Sunda: kajaba anu sok ngarajlok.

Madura: kajabana se tao alonca’.

Bali: sajawining sane uning makecos.

Bugis: sangadinna iya naullé luppe.

Makasar: pantaranganna a’lumpaka.

Toraja: Inde sia tu mintu’ olo’-olo’ pandiu tu kepani’na, iamotu umpopellese a’pa’ lette’na ma’din mikande, iamotu mai olo’-olo’ kepupu daona lu lette’na tu napopekkondong dao kuli’na padang.

Karo: seakatan si banci lompat.

Simalungun: Tapi humbani binatang etek siparhabong, na mardalan marompat nahei, na boi panganonnima pitah siparhae-hae i atas ni naheini, na pinakeini manlumpat-lumpat i atas tanoh.

Toba: Alai na jadi do panganonmuna angka on sian saluhut na manjirir na marhabong, na mardalan maropat pat, i ma angka na marhaehae di atas ni patna, angka na pinangkena manimbungnimbung di atas tano i.


NETBible: However, this you may eat from all the winged swarming things that walk on all fours, which have jointed legs to hop with on the land.

NASB: ‘Yet these you may eat among all the winged insects which walk on all fours: those which have above their feet jointed legs with which to jump on the earth.

HCSB: But you may eat these kinds of all the winged insects that walk on all fours: those that have jointed legs above their feet for hopping on the ground.

LEB: However, you may eat winged insects that swarm if they use their legs to hop on the ground.

NIV: There are, however, some winged creatures that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.

ESV: Yet among the winged insects that go on all fours you may eat those that have jointed legs above their feet, with which to hop on the ground.

NRSV: But among the winged insects that walk on all fours you may eat those that have jointed legs above their feet, with which to leap on the ground.

REB: except those which have legs jointed above their feet for leaping on the ground.

NKJV: ‘Yet these you may eat of every flying insect that creeps on all fours: those which have jointed legs above their feet with which to leap on the earth.

KJV: Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon [all] four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth;

AMP: Yet of all winged insects that go upon all fours you may eat those which have legs above their feet with which to leap on the ground.

NLT: However, there are some exceptions that you may eat. These include insects that jump with their hind legs:

GNB: except those that hop.

ERV: But you may eat insects if they have legs with joints above their feet so that they can jump.

BBE: But of the winged four-footed things, those which have long legs for jumping on the earth you may have for food;

MSG: But you can eat some of these, namely, those that have jointed legs for hopping on the ground:

CEV: (11:20)

CEVUK: (11:20)

GWV: However, you may eat winged insects that swarm if they use their legs to hop on the ground.


NET [draft] ITL: However <0389>, this <02088> you may eat <0398> from all <03605> the winged <05775> swarming things <08318> that walk <01980> on <05921> all fours <0702>, which <0834> have jointed <07272> <03808> legs <03767> to hop <05425> with <02004> on <05921> the land <0776>.



 <<  Imamat 11 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel