Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [LDKDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 11 : 31 >> 

Leydekker Draft: 'Inilah 'akan 'ada nedjis bagi kamu di`antara segala binatang jang melata: barang sijapa jang kena dija 'itu, tatkala 'itu sudah mati, 'ija djadi nedjis sampej kapetang harij.


AYT: Itulah binatang merayap yang haram bagimu. Setiap orang yang menyentuh bangkai binatang itu menjadi najis sampai matahari terbenam.

TB: Itulah semuanya yang haram bagimu di antara segala binatang yang mengeriap. Setiap orang yang kena kepada binatang-binatang itu sesudah binatang-binatang itu mati, menjadi najis sampai matahari terbenam.

TL: Di antara segala binatang kecil yang melata sekalian ini haramlah kepadamu; barangsiapa yang menjamah akan dia sudah mati, ia itu menjadi najis sampai masuk matahari;

MILT: Itulah yang najis bagimu dari antara semua yang berkeriapan. Setiap orang yang bersentuhan dengannya dalam keadaan mati, dia menjadi najis sampai petang.

Shellabear 2010: Itulah yang haram bagimu di antara segala hewan yang merayap. Ketika hewan-hewan itu mati, siapa pun yang menyentuhnya menjadi najis sampai magrib.

KS (Revisi Shellabear 2011): Itulah yang haram bagimu di antara segala hewan yang merayap. Ketika hewan-hewan itu mati, siapa pun yang menyentuhnya menjadi najis sampai magrib.

KSKK: Barang siapa menyentuh binatang-binatang ini ketika mereka mati akan menjadi najis sampai matahari terbenam.

VMD: Siapa yang menyentuh bangkainya menjadi najis sampai sore.”

BIS: Barangsiapa menyentuh binatang itu atau bangkainya menjadi najis sampai matahari terbenam.

TMV: Seseorang yang menyentuh binatang itu atau bangkainya, akan menjadi najis sehingga matahari terbenam.

FAYH: Setiap orang yang terkena bangkainya akan menjadi najis sampai matahari terbenam.

ENDE: Kesemuanja itu dari apa jang berkeriapan adalah nadjis bagi kamu. Barangsiapa menjentuhnja setelah binatang itu mati mendjadi nadjislah ia hingga petang.

Shellabear 1912: Maka sekalian inilah yang menjadi najis kepadamu di antara segala binatang yang merayap barangsiapa yang menyentuh dia tatkala sudah mati maka najislah ia sehingga masuk matahari.

AVB: Itulah makhluk merangkak yang haram bagimu. Oleh itu, sesiapa yang menyentuh haiwan itu yang telah mati menjadi najis sampai waktu maghrib.


TB ITL: Itulah <0428> semuanya yang haram <02931> bagimu di antara segala <03605> binatang yang mengeriap <08318>. Setiap orang <03605> yang kena <05060> kepada binatang-binatang itu sesudah binatang-binatang itu mati <04194>, menjadi najis <02930> sampai <05704> matahari terbenam <06153>.


Jawa: Iku kabeh padha karam tumrap sira, ana ing antarane sakehe kewan rumangkang nlosor. Sing sapa nggepok kewan-kewan iku samangsa wus mati, iku bakal dadi najis tumeka suruping srengenge.

Jawa 1994: Sing sapa nggepok bathangé kéwan-kéwan mau dadi najis tekan surup.

Sunda: Anu nyabak nu kitu atawa kana bangkena, bakal kanajisan nepi ka burit,

Madura: Pa’-sapa’a nyedding ban-keban jareya otabana babathangnga, najjis sampe’ compet are.

Bali: Sapasiraja ngusud burone punika wiadin bangkenipune, anake punika kabaos leteh ngantos surup suryane.

Bugis: Nigi-nigi géssai iyaro olokolo’é iyaré’ga bakkéna mancaji najisi’i narapi labu essoé.

Makasar: Inai-nai anseroi olo’-olo’ kammaya anjo yareka naseroi bakkena a’jari ra’masaki sa’genna labu alloa.

Toraja: Iatu iannate tu mintu’na olo’-olo’ pandiu la maruttak lako kalemi; minda-minda ungkaka’i, ke matemi, la maruttak sae lako makaroen.

Karo: Ise si ngkuitca ntah ngkuit bangkena, ia lanai bersih seh karaben.

Simalungun: Ai ma na mabutak bennima, humbani haganup sipanjulur, barang ise na manjamah ai, anggo domma matei ai, maningon butak do ai ronsi bodari.

Toba: Angka i ma na ramun di hamu sian saluhut na manjirir; manang ise na manjama angka i dung mate, ingkon ramun ibana sahat ro di bodari.


NETBible: These are the ones that are unclean to you among all the swarming things. Anyone who touches them when they die will be unclean until evening.

NASB: ‘These are to you the unclean among all the swarming things; whoever touches them when they are dead becomes unclean until evening.

HCSB: These are unclean for you among all the swarming creatures. Whoever touches them when they are dead will be unclean until evening.

LEB: Among all the swarming creatures that move on the ground, these are unclean for you. Whoever touches their dead bodies will be unclean until evening.

NIV: Of all those that move along the ground, these are unclean for you. Whoever touches them when they are dead will be unclean till evening.

ESV: These are unclean to you among all that swarm. Whoever touches them when they are dead shall be unclean until the evening.

NRSV: These are unclean for you among all that swarm; whoever touches one of them when they are dead shall be unclean until the evening.

REB: Those among swarming creatures are to be unclean to you; whoever touches them when they are dead will be unclean till evening.

NKJV: ‘These are unclean to you among all that creep. Whoever touches them when they are dead shall be unclean until evening.

KJV: These [are] unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even.

AMP: These are unclean to you among all that creep; whoever touches them when they are dead shall be unclean until the evening.

NLT: All these small animals are unclean for you. If you touch the dead body of such an animal, you will be defiled until evening.

GNB: Whoever touches them or their dead bodies will be unclean until evening.

ERV: Whoever touches their dead bodies will be unclean until evening.

BBE: All these are unclean to you: anyone touching them when they are dead will be unclean till evening.

MSG: Among the crawling creatures, these are unclean for you. If you touch them when they are dead, you are ritually unclean until evening.

CEV: Anyone who touches their dead bodies or anything touched by their dead bodies becomes unclean until evening.

CEVUK: Anyone who touches their dead bodies or anything touched by their dead bodies becomes unclean until evening.

GWV: Among all the swarming creatures that move on the ground, these are unclean for you. Whoever touches their dead bodies will be unclean until evening.


NET [draft] ITL: These <0428> are the ones that are unclean <02931> to you among all <03605> the swarming things <08318>. Anyone <03605> who touches <05060> them when they die <04194> will be unclean <02930> until <05704> evening <06153>.



 <<  Imamat 11 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel