Leydekker Draft: Bermula berkatalah Radja Sedawm kapada 'Abram; berij 'apalah padaku segala 'awrang, dan segala benda 'ambillah 'itu pada dirimu.
AYT: Kemudian, Raja Sodom berkata kepada Abram, “Berikanlah kepadaku orang-orang itu, tetapi ambillah barang-barang itu untuk dirimu sendiri.”
TB: Berkatalah raja Sodom itu kepada Abram: "Berikanlah kepadaku orang-orang itu, dan ambillah untukmu harta benda itu."
TL: Maka kata raja Sodom kepada Abram: Berikanlah kiranya kepadaku segala orang itu, tetapi segala jarahan ambillah akan dirimu.
MILT: Kemudian berkatalah raja Sodom kepada Abram, "Berikanlah kepadaku orang-orang itu dan ambillah untukmu harta benda itu."
Shellabear 2010: Berkatalah raja Sodom kepada Abram, “Berikanlah kepadaku orang-orang itu, dan ambillah harta benda itu untukmu.”
KS (Revisi Shellabear 2011): Berkatalah raja Sodom kepada Abram, "Berikanlah kepadaku orang-orang itu, dan ambillah harta benda itu untukmu."
KSKK: Raja Sodom berkata kepada Abraham, "Berikan aku orang-orang itu dan ambillah semua harta milik untukmu."
VMD: Kemudian raja Sodom berkata kepada Abram, “Berikan kepadaku umatku yang dibawa musuh, tetapi engkau dapat memegang segala sesuatu yang lain.”
TSI: Raja Sodom berkata kepada Abram, “Engkau tidak usah memberikan kepadaku harta benda kami yang sudah kalian rebut kembali dari tangan mereka. Saya hanya minta supaya engkau mengembalikan rakyatku.”
BIS: Lalu berkatalah raja Sodom kepada Abram, "Ambillah barang rampasan itu, tetapi sudilah mengembalikan kepadaku semua orang-orangku."
TMV: Kemudian Raja Sodom bertitah kepada Abram, "Ambillah barang jarahan itu, tetapi sudilah kembalikan semua orang beta."
FAYH: Raja Sodom berkata kepada Abram, "Kembalikanlah kepadaku orang-orangku yang telah tertawan, sedangkan semua hasil rampasan dari kotaku boleh kauambil."
ENDE: Radja Sodom berkata kepada Abram: "Berilah aku orang-orang itu dan ambillah harta-benda itu bagimu sendiri".
Shellabear 1912: Maka kata raja Sodom kepada Abram: "Berikanlah kiranya kepadaku segala manusia itu dan ambillah segala harta benda bagi dirimu."
AVB: Berkatalah raja Sodom kepada Abram, “Berilah aku orang itu, dan ambillah harta benda itu untukmu.”
TB ITL: Berkatalah <0559> raja <04428> Sodom <05467> itu kepada <0413> Abram <087>: "Berikanlah <05414> kepadaku orang-orang <05315> itu, dan ambillah <03947> untukmu harta benda <07399> itu."
Jawa: Raja ing Sodom banjur ngandika marang Rama Abram: “Tiyangipun mugi jengandika paringaken dhateng kula, dene menggah raja-darbe kula aturi mundhut.”
Jawa 1994: Raja ing Sodom banjur ngandika marang Abram, "Barang-barang rayahan menika sedaya mugi panjenengan pundhut, kula namung nedha wangsul tiyang-tiyang kula."
Sunda: Geus kitu raja Sadumu tea sasauran ka Abram, "Mugi anjeun kersa mulangkeun eta rahayat sim kuring. Dupi barang-barang mah mangga candak sadayana, sumeja ngahaturanan."
Madura: Rato Sodom mator ka Abram, "Ampon, pondhut sadajana barang rampasan paneka, namong ra’yat abdidalem manabi kengeng eso’ona balina."
Bali: Ratu panegara Sodome raris matur ring Dane Abram, sapuniki: “Sakancan kaulane punika jaga tunas titiang, nanging arta branane punika makasami aturang titiang ring ragane.”
Bugis: Nanakkedana arung Sodom lao ri Abram, "Alani barang rampasa’éro, iyakiya tapalisuni ri iyya sininna taukku."
Makasar: Nampa nakanamo karaeng Sodom mae ri Abram, "Allemi anjo barang-barang le’baka nirampasa’, mingka kupalaki nakipoterang mae ri nakke sikamma taungku."
Toraja: Ma’kadami datu Sodom lako Abram: Benna’ tu mintu’ tau, apa iatu mintu’ barang apa kamumo.
Bambam: Iya ma'kadam ia tomahajanna Sodom lako Abram naua: “Ala asammi tiko itim membaham-bahanna, sapo' kela mala anna umbeem asannä' ia sule ingganna hupataungku.”
Karo: Nina raja Sodom kempak Abram, "Man bandulah kerina barang-barang rampasen e, tapi iulihken min bangku rayatku."
Simalungun: Nini raja Sodom ai ma hubani si Abram, “Bere ma hu bangku halak in, tapi anggo ugas-ugas in buat ma bam.”
Toba: Dung i ninna raja ni Sodom i ma mandok si Abram: Nanggo jolma i lehon di ahu, ianggo ugasan i buat ma di ho!
Kupang: Ais ju raja Sodom soya sang Abram, deng bilang, “Bapa Abram. Barang-barang yang bapa su rampas ame dari beta pung musu dong, biar bapa soa samua. Ma beta cuma minta kambali beta pung orang dong.”
NETBible: Then the king of Sodom said to Abram, “Give me the people and take the possessions for yourself.”
NASB: The king of Sodom said to Abram, "Give the people to me and take the goods for yourself."
HCSB: Then the king of Sodom said to Abram, "Give me the people, but take the possessions for yourself."
LEB: The king of Sodom said to Abram, "Give me the people, and keep everything else for yourself."
NIV: The king of Sodom said to Abram, "Give me the people and keep the goods for yourself."
ESV: And the king of Sodom said to Abram, "Give me the persons, but take the goods for yourself."
NRSV: Then the king of Sodom said to Abram, "Give me the persons, but take the goods for yourself."
REB: The king of Sodom said to Abram, “Give me the people, and you can take the livestock.”
NKJV: Now the king of Sodom said to Abram, "Give me the persons, and take the goods for yourself."
KJV: And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods to thyself.
AMP: And the king of Sodom said to Abram, Give me the persons and keep the goods for yourself.
NLT: The king of Sodom told him, "Give back my people who were captured. But you may keep for yourself all the goods you have recovered."
GNB: The king of Sodom said to Abram, “Keep the loot, but give me back all my people.”
ERV: Then the king of Sodom told Abram, “Give me my people who were captured. But you can keep everything else.”
BBE: And the king of Sodom said to Abram, Give me the prisoners and take the goods for yourself.
MSG: The king of Sodom said to Abram, "Give me back the people but keep all the plunder for yourself."
CEV: The king of Sodom said to Abram, "All I want are my people. You can keep everything else."
CEVUK: The king of Sodom said to Abram, “All I want are my people. You can keep everything else.”
GWV: The king of Sodom said to Abram, "Give me the people, and keep everything else for yourself."
NET [draft] ITL: Then the king <04428> of Sodom <05467> said <0559> to <0413> Abram <087>, “Give <05414> me the people <05315> and take <03947> the possessions <07399> for yourself.”
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan