Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [LEB]     [PL]  [PB] 
 <<  Efesus 1 : 19 >> 

LEB: and what [is] the surpassing greatness of his power toward us who believe, according to the working of his mighty strength


AYT: dan kekuatan besar yang tidak terukur bagi kita yang percaya, sebagaimana ditunjukkan dalam kemahabesaran kekuatan-Nya.

TB: dan betapa hebat kuasa-Nya bagi kita yang percaya, sesuai dengan kekuatan kuasa-Nya,

TL: dan betapa besar kuasa-Nya kepada kita yang percaya, yaitu kuasa yang bekerja menurut kuat kuasa-Nya,

MILT: dan apa yang melampaui kebesaran kuasa-Nya bagi kita yang percaya, sesuai dengan daya kerja kuasa kekuatan-Nya,

Shellabear 2010: dan kedahsyatan kuasa-Nya bagi kita yang percaya. Seperti itu jugalah kekuatan kuasa

KS (Revisi Shellabear 2011): dan kedahsyatan kuasa-Nya bagi kita yang percaya. Seperti itu jugalah kekuatan kuasa

Shellabear 2000: dan kedahsyatan kuasa-Nya bagi kita yang percaya. Seperti itu jugalah kekuatan kuasa

KSZI: dan betapa besar kuasa-Nya bagi kita yang beriman. Demikianlah pelaksanaan kuasa-Nya yang agung itu

KSKK: Semoga kamu menyadari betapa besarnya kuasa, yang dengannya Ia bertindak untuk kita yang percaya.

WBTC Draft: Dan kamu akan tahu bahwa kuasa-Nya sangat besar bagi kita orang percaya. Kuasa itu sama kuatnya dengan kekuatan besar

VMD: Dan kamu akan tahu bahwa kuasa-Nya sangat besar bagi kita orang percaya. Kuasa itu sama kuatnya dengan kekuatan besar

AMD: Dan, kamu juga dapat mengerti betapa besarnya kuasa yang Allah berikan kepada kita yang percaya. Kuasa itu seperti kuasa dari kekuatan-Nya yang besar.

TSI: Dan saya berdoa supaya kalian tahu bahwa kuasa-Nya sangat besar bagi kita yang percaya. Kuasa itu adalah kekuatan Allah yang hebat

BIS: dan betapa hebatnya Allah bekerja dengan penuh kuasa di dalam kita yang percaya. Kuasa Allah itu sama seperti kuasa luar biasa

TMV: serta betapa besar kuasa-Nya yang menolong kita, orang yang percaya kepada Kristus. Kuasa itu seperti kuasa

BSD: dan betapa hebat Allah yang bekerja di dalam diri kita yang percaya. Kuasa Allah itu sama dengan kuasa luar biasa

FAYH: Saya berdoa supaya Saudara mengerti betapa besar kuasa-Nya untuk menolong mereka yang percaya kepada-Nya. Kuasa yang besar itulah

ENDE: dan betapa meluaplah gaja kuasaNja bagi kita jang pertjaja, sama gajanja dengan kekuatan mahaberdaulat, jang dinjatakanNja

Shellabear 1912: dan terlalu sangat kuasanya karena kita yang percaya ini, seperti pekerjaan kuat kuasanya

Klinkert 1879: Dan boetapa besar sakali koewasanja pada kita jang pertjaja dengan perboewatan koewat-koewasanja,

Klinkert 1863: Dan bagimana besar sakali koeasanja sama kita-orang jang pertjaja, {Kol 2:22} dengan perboewatan koewat-koewasanja.

Melayu Baba: dan bagimana terlalu sangat kuasa-nya kerna kita yang ada perchaya, turut sperti pkerja'an kuat-kuasa-nya;

Ambon Draft: Dan apatah kabesaran jang terlalu amat itu, deri pada kawasanja kapada kami ini jang pertjaja, menurut pakardja; an kowatnja jang ba-gitu amat berkawasa.

Keasberry 1853: Dan lagi pula apakah tursangat kabusaran kuasanya munuju kamu yang purchaya ini, sapurti pukurjaannya yang tursangat kuasa itu,

Keasberry 1866: Dan apakah tŭrsangat kabŭsaran kwasanya kapada kami yang pŭrchaya ini, mŭnurot pŭkŭrjaan yang deripada amat kwasanya itu?

Leydekker Draft: Dan 'apa 'ada kabesaran peng`awasa`annja jang terlaku kapada kamij jang ber`iman, menurut peng`ardja`an kakarasan gahinja,

AVB: dan betapa besar kuasa-Nya bagi kita yang beriman. Demikianlah pelaksanaan kuasa-Nya yang agung itu

Iban: enggau pemesai kuasa Iya ti nadai banding, ke kitai ti arap. Kuasa nya sebaka enggau kuasa ti besai


TB ITL: dan <2532> betapa <5101> hebat <5235> <3174> kuasa-Nya <1411> <846> bagi <1519> kita <2248> yang percaya <4100>, sesuai dengan <2596> kekuatan <2479> kuasa-Nya <2904> <846>, [<1753>]


Jawa: lan iba gunge panguwaose tumrap kita, kang pracaya, cundhuk karo dayaning panguwaose

Jawa 2006: lan iba gunging pangwaosé tumrap kita, kang pracaya, cocog karo dayaning pangwaosé kang gedhé,

Jawa 1994: sarta sepira gedhéné pangwasané sing makarya ana ing kita, sing padha precaya. Pangwasa mau gedhé banget,

Jawa-Suriname: (1:18)

Sunda: Oge supaya terang rongkahna kakawasaan Mantenna anu dianggo barangdamel di urang anu percaya, nya eta kakawasaan

Sunda Formal: Satuluyna, kumaha rongkahna eta kakawasaan Mantenna anu barangdamel di kalangan urang anu percaya.

Madura: ban saponapa rajana kakobasa’anna Allah se tan-ngastane kalaban kobasana se raja e dhalem sampeyan sareng kaula sadaja se parcaja. Kobasana se alako e dhalem sampeyan sareng kaula ganeka padha sareng kakobasa’an se talebat rajana

Bauzi: Labi laha iho Kristus bake tu vuzehi meedam dam niba Ala labe Aba Aho im ahu ad niba lab vabiedam bak lam, ‘Iho damat modem biem im feàna meedam Ala Om am bak,’ laham bak lam ame dam nibe fà ozobohudedase,” lahame eho labihasu Ala bake tom gagodam bak. Alat im ahu ad niba vizi vabiedamna lam abo im feànat modem bak. Ame na labet Aho Kristus bake modi Am eloho bak labet fa ahedi usai fa neo modi tom ilu asum ahoba iuba Am Aiam ahi totbaho laba modesu Amti uloholi feà Dateli fa Alati ahili na ahebu vuusdam bak.

Bali: samaliha tan kadi-kadi maha wisesan Idane sane kamanggehang ring iraga sane pracaya. Kawisesan Idane sane makarya sajeroning iraga punika pateh sakadi kawisesan Idane sane agung,

Ngaju: tuntang dia lue-luen kapaham Hatalla bagawi hapan salepah kuasae huang itah je percaya. Kuasan Hatalla te sama kilau kuasa je jaton tanding-tampengae

Sasak: dait berembẽ hẽbatne Allah bekarye siq penoq kuase lẽq dalem diriqte saq percaye, sesuai kekuatan kuase-Ne,

Bugis: napékkugi héba’na Allataala majjama sibawa sukku akuwasan-Na ri laleng idi iya mateppe’é. Iyaro akuwasanna Allataala pada-padai akuwasang iya dé’é padan-Na

Makasar: siagang antekamma heba’na kakoasanNa Allata’ala Nagaukanga lalang ri jama-jamanna ri tangnga-tangngata tau tappaka. Teai sipato’ heba’na anjo koasaNa Allata’ala,

Toraja: sia tumba kalle-kalleanna kuasanNa lako kita ma’patonganna, situru’ pengkarangan kamatotoran kuasanNa,

Duri: Ammiissen tooi kumua tangdikulle mpikkiri'i to kuasan-Na Puang Allataala ntulungki' to tomatappa' lako kale-Na. Liwa' mejangngaran joo kuasan-Na.

Gorontalo: Wawu timongoli olo mowali mongarati deu otutu uda'a kawasa lo Allahuta'ala ode olanto ta paracaya ode oli Isa Eya, motu'ude wolo lotolo kawasa-Liyo.

Gorontalo 2006: wau donggo boli polutui̒o Allahu Taa̒ala helo kalaja wolo polupolu kawasa todelomo olanto tapalacaya. Kawasa lo Allahu Taa̒ala boito tutuuwauwa debo odelo kawasa upolu-polutuo̒,

Balantak: ka' inti'ionmuu a kobalaki'anna kuasana Alaata'ala, men balimang tia kuasa men balaki' na ko'onta' men parasaya. Kuasana Alaata'ala men balaki' tuu' iya'a

Bambam: anna la umpähäm toia' duka' muua tä' deem pada sakasalle kakuasaanna Puang Allataala mengkähä illaam kaleta inggannakia' to matappa'. Indo kakuasaanna mengkähä illaam kaleta, ia siam too duka' indo kuasa tadisihanteam napake

Kaili Da'a: pade ala ranjani komi wo'u kabete nu kuasana to nipogumaa tonaria riara nggatuwuta to nomparasaya I'a. Kuasa etu nasimbayu ewakuasana to neliu-liuna