Madura: Saneyap oreng se ebitong e dhalem caca jiwa jareya, iya areya lalake’an se aomor dhu polo taon ka attas kodu massra’agi pesse tor-ator jareya.
AYT: Setiap orang yang dihitung, yaitu yang berusia 20 tahun ke atas, harus memberikan persembahan kepada TUHAN.
TB: Setiap orang yang akan termasuk orang-orang yang terdaftar itu, yang berumur dua puluh tahun ke atas, haruslah mempersembahkan persembahan khusus itu kepada TUHAN.
TL: Barangsiapa yang masuk bilangan, dari pada orang yang dua puluh tahun dan lebih umurnya, ia itu hendaklah mempersembahkan persembahan tatangan kepada Tuhan.
MILT: Setiap orang yang terdaftar ketika mereka dikumpulkan itu, dari anak umur dua puluh tahun dan di atasnya, haruslah dia memberikan persembahan hunjukan kepada TUHAN (YAHWEH - 03068).
Shellabear 2010: Setiap orang yang turut didaftarkan, yaitu mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas, harus memberikan persembahan khusus itu kepada ALLAH.
KS (Revisi Shellabear 2011): Setiap orang yang turut didaftarkan, yaitu mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas, harus memberikan persembahan khusus itu kepada ALLAH.
KSKK: Setiap orang yang harus masuk pendaftaran penduduk, ialah yang berusia dua puluh tahun ke atas, harus membayar jumlah yang dikhususkan bagi Tuhan.
VMD: Setiap orang yang berumur lebih dari 20 tahun harus dihitung. Dan setiap orang yang dihitung memberikan persembahan kepada TUHAN.
TSI: Setiap laki-laki yang berumur 20 tahun ke atas harus dihitung dalam sensus dan harus membayar persembahan ini kepada TUHAN.
BIS: Setiap orang yang dihitung dalam sensus itu, yaitu setiap orang laki-laki yang sudah berumur dua puluh tahun atau lebih, harus memberi sumbangan khusus itu.
TMV: Setiap orang yang dihitung dalam pembancian itu, iaitu setiap orang lelaki yang berumur dua puluh tahun ke atas mesti membayar jumlah itu.
FAYH: Semua yang telah mencapai umur dua puluh tahun harus memberikan persembahan khusus ini kepada TUHAN.
ENDE: Tiap-tiap orang jang terkena tjatjah-djiwa, jakni jang berumur duapuluh tahun keatas, harus mempersembahkan sumbangan-bakti kepada Jahwe.
Shellabear 1912: Maka masing-masing orang yang masuk di antara orang yang dibilang itu dari pada orang yang dua puluh tahun dan lebih umurnya yaitu hendaklah membawa persembahan itu kepada Allah.
Leydekker Draft: Sasa`awrang jang masokh pada 'awrang ter`itong, deri pada 'awrang jang duwa puloh tahon szumornja, dan lebeh, 'itu 'akan memberij persombahan 'angkat-angkatan Huwa 'itu.
AVB: Setiap orang yang dikira dalam pembancian itu, iaitu mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas, hendaklah memberikan persembahan khusus itu kepada TUHAN.
TB ITL: Setiap orang <03605> yang akan termasuk <05674> orang-orang yang terdaftar <06485> itu, yang berumur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> ke atas <04605>, haruslah mempersembahkan <05414> persembahan khusus <08641> itu kepada TUHAN <03068>. [<05921>]
Jawa: Wong kang bisa kalebu ing pendaftaran iku umure rong puluh taun munggah, iku kudu nyaosake pisungsung-mligi konjuk marang Pangeran Yehuwah.
Jawa 1994: Sing diétung yakuwi saben wong sing wis umur rong puluh taun utawa luwih; wong iku sing kudu mbayar dhuwit mau.
Sunda: nya eta anu geus manjing dicacah, anu umurna ti dua puluh taun ka luhur.
Bali: Ane patut kena cacah jiwa, nah ento ane suba matuuh duang dasa tiban ngamenekang. Ia patut mayah amun ane suba kapastiang ento.
Bugis: Tungke tau iya ribilangngé ri laleng abbilangengngéro, iyanaritu tungke tau worowané iya makkéumuru’é duwappulo taung iyaré’ga lebbi, harusu’i mabbéré sumbangeng ripallaingngéro.
Makasar: Sikamma tau nibilanga lalang anjo pammilangnganga, iamintu sikamma bura’ne narapikamo umuru’na ruampulo taung yareka la’bi, musti assarei anjo sumbangang nisa’laka.
Toraja: Minda-minda naala bilanganna to duangpulo taun dadinna ba’tu la’bi, iamo la umpennoloan pa’duruk susito lako PUANG.
Karo: Tep-tep kalak si isensus, eme tep-tep dilaki si umurna lebih dua puluh tahun, arus nggalar duit asa si nggo itentuken e.
Simalungun: Ganup na dob tarbilang ai olat ni na marumur dua puluh tahun hu atas maningon mambere galangan bani Jahowa.
Toba: Manang ise naung binilangan olat ni na marumur duapulu taon tu ginjang, ingkon lehononna do pelean tatingan tu Jahowa.
NETBible: Everyone who crosses over to those numbered, from twenty years old and up, is to pay an offering to the
NASB: "Everyone who is numbered, from twenty years old and over, shall give the contribution to the LORD.
HCSB: Each man who is registered, 20 years old or more, must give this contribution to the LORD.
LEB: Everyone counted who is at least 20 years old must give this contribution to the LORD.
NIV: All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the LORD.
ESV: Everyone who is numbered in the census, from twenty years old and upward, shall give the LORD's offering.
NRSV: Each one who is registered, from twenty years old and upward, shall give the Lord’s offering.
REB: Everyone aged twenty or more who has crossed over to those already counted will give a contribution for the LORD.
NKJV: "Everyone included among those who are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering to the LORD.
KJV: Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.
AMP: Everyone from twenty years old and upward, as he joins those already numbered, shall give this offering to the Lord.
NLT: All who have reached their twentieth birthday must give this offering to the LORD.
GNB: Everyone being counted in the census, that is, every man twenty years old or older, is to pay me this amount.
ERV: Every man who is at least 20 years old must be counted. And every man who is counted must give the LORD this offering.
BBE: Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord.
MSG: Everyone counted, age twenty and up, is to make the offering to GOD.
CEV: (30:13)
CEVUK: (30:13)
GWV: Everyone counted who is at least 20 years old must give this contribution to the LORD.
NET [draft] ITL: Everyone <03605> who crosses over <05674> to <05921> those numbered <06485>, from twenty <06242> years <08141> old <01121> and up <04605>, is to pay <05414> an offering <08641> to the Lord <03068>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan