Makasar: Mingka ri anjo bangngia Nakana Batara ri Natan,
AYT: Namun, pada malam itu, firman TUHAN datang kepada Natan, bunyinya,
TB: Tetapi pada malam itu juga datanglah firman TUHAN kepada Natan, demikian:
TL: Tetapi pada malam itu juga datanglah firman Tuhan kepada Natan, bunyinya:
MILT: Lalu terjadilah pada malam hari itu, firman TUHAN (YAHWEH - 03068) datang kepada Natan, dengan mengatakan,
Shellabear 2010: Akan tetapi, pada malam itu juga turunlah firman ALLAH kepada Natan demikian,
KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, pada malam itu juga turunlah firman ALLAH kepada Natan demikian,
KSKK: Tetapi pada malam itu juga, Sabda Tuhan datang kepada Natan,
VMD: Malam itu TUHAN berkata kepada Natan,
TSI: Namun pada malam itu juga, TUHAN berkata kepada Natan,
BIS: Tetapi pada malam itu TUHAN berkata kepada Natan,
TMV: Tetapi malam itu TUHAN berfirman kepada Natan,
FAYH: Tetapi pada malam itu TUHAN berfirman kepada Nabi Natan,
ENDE: Tetapi pada malam itu djua sabda Jahwe disampaikan kepada Natan:
Shellabear 1912: Adapun pada malam itu juga datanglah firman Allah kepada Natan demikian:
Leydekker Draft: Tetapi djadilah pada malam 'itu djuga, bahuwa datang ferman Huwa kapada Natan, sabdanja:
AVB: Akan tetapi, pada malam itu juga datanglah firman TUHAN kepada Natan demikian,
TB ITL: Tetapi pada malam <03915> itu <01931> juga datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepada <0413> Natan <05416>, demikian <0559>: [<01961>]
Jawa: Nanging bareng sawengi iku uga Sang Yehuwah ngandika marang Nabi Natan:
Jawa 1994: Nanging ing benginé Gusti Allah ngandika marang Nabi Natan,
Sunda: Tapi dina peutingna PANGERAN nimbalan ka Nabi Natan, dawuhana-Na,
Madura: Tape e malem jareya PANGERAN adhabu ka Natan,
Bali: Nanging ring wengine punika, Ida Sang Hyang Widi Wasa masabda ring Nabi Natan kadi asapuniki:
Bugis: Iyakiya iyaro wennié makkedai PUWANGNGE lao ri Natan,
Toraja: Apa bongi ia dukato sae tu kadanNa PUANG lako Natan, nakua:
Karo: Tapi i bas berngi e ngerana TUHAN man Natan nina,
Simalungun: Tapi bornginni ai roh ma hata ni Jahowa hu bani si Natan,
Toba: (II.) Alai bornginna i ro ma hata ni Jahowa tu si Natan mandok songon on:
NETBible: That night the
NASB: But in the same night the word of the LORD came to Nathan, saying,
HCSB: But that night the word of the LORD came to Nathan:
LEB: But that same night the LORD spoke his word to Nathan:
NIV: That night the word of the LORD came to Nathan, saying:
ESV: But that same night the word of the LORD came to Nathan,
NRSV: But that same night the word of the LORD came to Nathan:
REB: But that same night the word of the LORD came to Nathan:
NKJV: But it happened that night that the word of the LORD came to Nathan, saying,
KJV: And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
AMP: That night the word of the Lord came to Nathan, saying,
NLT: But that same night the LORD said to Nathan,
GNB: But that night the LORD said to Nathan,
ERV: But that night, the LORD'S word came to Nathan:
BBE: Now that night the word of the Lord came to Nathan, saying,
MSG: But that night, the word of GOD came to Nathan saying,
CEV: That night, the LORD told Nathan
CEVUK: That night, the Lord told Nathan
GWV: But that same night the LORD spoke his word to Nathan:
NET [draft] ITL: That <01931> night <03915> the Lord <03068> told <01697> Nathan <05416>,
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan