Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MILT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 14 : 25 >> 

MILT: Dan terjadilah pada tahun kelima zaman Raja Rehabeam; Sisak, raja Mesir maju menyerang Yerusalem.


AYT: Pada tahun ke-5 zaman Rehabeam, Sisak, raja Mesir menyerang Yerusalem.

TB: Tetapi pada tahun kelima zaman raja Rehabeam, majulah Sisak, raja Mesir, menyerang Yerusalem.

TL: Hata, maka pada tahun yang kelima dari pada kerajaan Rehabeam, tiba-tiba datanglah Sisak, raja Mesir, menyerang Yeruzalem.

Shellabear 2010: Pada tahun kelima zaman Raja Rehabeam, majulah Sisak, raja Mesir, menyerang Yerusalem.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada tahun kelima zaman Raja Rehabeam, majulah Sisak, raja Mesir, menyerang Yerusalem.

KSKK: Dalam tahun kelima Raja Rehabeam Sisak, raja Mesir, menyerang Yerusalem

VMD: Pada tahun kelima pemerintahan Rehabeam, Raja Sisak dari Mesir menyerang Yerusalem.

BIS: Pada tahun kelima pemerintahan Rehabeam, Sisak, raja Mesir menyerang Yerusalem.

TMV: Pada tahun kelima pemerintahan Raja Rehabeam, Raja Sisak dari Mesir menyerang Yerusalem.

FAYH: Pada tahun kelima masa pemerintahan Raja Rehabeam, Raja Sisak dari Mesir menyerang Yerusalem dan mengalahkannya.

ENDE: Pada tahun kelima radja Rehabe'am naiklah Sjisjak, radja Mesir, lawan Jerusjalem.

Shellabear 1912: Adapun pada tahun yang kelima dari pada kerajaan Rehabeam maka datanglah Sisak, raja Mesir, menyerang Yerusalem

Leydekker Draft: Sabermula per`istiwalah pada tahon jang kalima deri pada Sulthan Rehabszam, bahuwa ber`angkatlah SJisjakh Sulthan Mitsir 'itu menjarang Jerusjalejm.

AVB: Pada tahun kelima zaman pemerintahan Raja Rehabeam, majulah Sisak, raja Mesir, menyerang Yerusalem.


TB ITL: Tetapi pada tahun <08141> kelima <02549> zaman raja <04428> Rehabeam <07346>, majulah <05927> Sisak <07895>, raja <04428> Mesir <04714>, menyerang <05921> Yerusalem <03389>. [<01961>]


Jawa: Nanging ing taun kang kalima jamane Sang Prabu Rehabeam, Sang Prabu Sisak, ratu ing nagara Mesir, rawuh lan nempuh Yerusalem.

Jawa 1994: Kecrita ing taun kaping sewelasé pepréntahané Raja Réhabéam, Sisak, raja ing Mesir nyerang kutha Yérusalèm.

Sunda: Dina taun kalima pamarentahan Rehabam. Yerusalem dirurug ku Raja Sisak ti Mesir.

Madura: E taon se kapeng lema’ e dhalem pamarenta’anna Rehabeyam, Sisak, rato Messer nyerrang Yerusalim.

Bali: Ring taun sane kaping lima, sapanyeneng Ida Sang Prabu Rehabeam, Ida Sang Prabu Sisak saking Mesir, rauh ngebug kota Yerusaleme.

Bugis: Ri taung malimaé apparéntanna Réhabéam, Sisak, arung Maséré gasai Yérusalém.

Makasar: Ri wattu taung makalima ri pamarentahanna Rehabeam, battumi Sisak iamintu karaeng Mesir ambunduki Yerusalem.

Toraja: Iatonna taun ma’pellimanna kadatuanna Rehabeam, saemi tu Sisak, datu Mesir, ullaoi Yerusalem.

Karo: I bas tahun pelimaken kerajan Rehabeam, kota Jerusalem iserang Raja Sisak i Mesir nari.

Simalungun: Bani tahun palimahon dob raja si Rehabeam, tangkog ma si Sisak, raja hun Masir mandorab Jerusalem.

Toba: Alai tole palimataonhon dung raja si Rehabeam, nangkok ma si Sisak, raja sian Misir mandopang Jerusalem.


NETBible: In King Rehoboam’s fifth year, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem.

NASB: Now it happened in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak the king of Egypt came up against Jerusalem.

HCSB: In the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt went to war against Jerusalem.

LEB: In the fifth year of Rehoboam’s reign, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem.

NIV: In the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem.

ESV: In the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem.

NRSV: In the fifth year of King Rehoboam, King Shishak of Egypt came up against Jerusalem;

REB: In the fifth year of Rehoboam's reign King Shishak of Egypt attacked Jerusalem,

NKJV: It happened in the fifth year of King Rehoboam that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem.

KJV: And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, [that] Shishak king of Egypt came up against Jerusalem:

AMP: In the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt [Jeroboam's brother-in-law] came up against Jerusalem.

NLT: In the fifth year of King Rehoboam’s reign, King Shishak of Egypt came up and attacked Jerusalem.

GNB: In the fifth year of Rehoboam's reign King Shishak of Egypt attacked Jerusalem.

ERV: In the fifth year that Rehoboam was king, King Shishak of Egypt came to attack Jerusalem.

BBE: Now in the fifth year of King Rehoboam, Shishak, king of Egypt, came up against Jerusalem;

MSG: In the fifth year of King Rehoboam's rule, Shishak king of Egypt made war against Jerusalem.

CEV: After Rehoboam had been king for four years, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem.

CEVUK: After Rehoboam had been king for four years, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem.

GWV: In the fifth year of Rehoboam’s reign, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem.


NET [draft] ITL: In King <04428> Rehoboam’s <07346> fifth <02549> year <08141>, King <04428> Shishak <07895> of Egypt <04714> attacked Jerusalem <03389>.



 <<  1 Raja-raja 14 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel