MILT: Seorang raja membangun negerinya dengan keadilan, tetapi dengan suap orang akan meruntuhkannya.
AYT: Dengan keadilan, seorang raja menegakkan negeri, tetapi dia yang memungut banyak pajak merobohkannya.
TB: Dengan keadilan seorang raja menegakkan negerinya, tetapi orang yang memungut banyak pajak meruntuhkannya.
TL: Bahwa seorang raja meneguhkan kerajaannya dengan hukum yang adil, tetapi yang mengenakan banyak cukai ia itu membinasakan negeri.
Shellabear 2010: Raja menegakkan negeri dengan keadilan, tetapi orang yang suka menerima pemberian meruntuhkannya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Raja menegakkan negeri dengan keadilan, tetapi orang yang suka menerima pemberian meruntuhkannya.
KSKK: Melalui keadilan, raja membuat negerinya sejahtera, tetapi seorang pemeras membawanya kepada keruntuhan.
VMD: Bangsa akan kuat bila mempunyai raja yang adil dan jujur. Bangsa akan lemah bila mempunyai raja mementingkan diri sendiri dan menuntut pemberian.
TSI: Suatu kerajaan pasti berdiri teguh jika rajanya memerintah dengan adil. Sebaliknya, jika raja menuntut pajak berlebihan, rakyat menjadi miskin dan kerajaannya pasti akan runtuh.
BIS: Jika penguasa memperhatikan keadilan, negerinya akan kukuh. Tetapi jika ia mementingkan uang, negerinya akan runtuh.
TMV: Apabila raja menegakkan keadilan, kerajaannya akan kukuh, tetapi apabila raja tamak akan wang, kerajaannya akan roboh.
FAYH: Raja yang adil memberikan kemakmuran kepada rakyatnya, tetapi orang yang menuntut suap menghancurkan negaranya.
ENDE: Radja menegakkan negerinja dengan keadilan, tetapi jang menarik banjak upeti, meruntuhkannja.
Shellabear 1912: Maka raja menetapkan negrinya oleh hukum yang adil tetapi yang meminta beberapa persembahan ialah merusakkan dia.
Leydekker Draft: Sawatu Radja perdirikan parentah tanah dengan 'intsaf: tetapi sa`awrang jang meng`aseh hadijat-hadijat, 'ija merusakh 'itu.
AVB: Raja menegakkan negeri dengan keadilan, tetapi orang yang menerima rasuah meruntuhkannya.
TB ITL: Dengan keadilan <04941> seorang raja <04428> menegakkan <05975> negerinya <0776>, tetapi orang <0376> yang memungut banyak pajak <08641> meruntuhkannya <02040>.
Jawa: Sarana kaadilan ratu anggone nyantosakake nagarane, nanging kang kakehan anggone narik pajeg ndadekake ambruke.
Jawa 1994: Raja nyentosakaké negara srana nindakaké keadilan, nanging sing narik pajeg kakèhen gawé ambruké negara.
Sunda: Raja nu nyepeng kaadilan, bangsa nu baris digjaya. Raja anu ngurus bae duit, nagarana baris tumpur.
Madura: Mon pangobasa agateyagi kaadilan, nagarana tanto koko, tape mon se epekkere pesse malolo, nagarana tanto ngalotor.
Bali: Yening ida sang prabu ngrajegang kadilan, bangsane lakar kukuh bakuh, nanging yen ida tuah kuduan teken pipis ida lakar nguugang gumin idane.
Bugis: Rékko najampangiwi panguwasaé adélékengngé, masse’i matu wanuwanna. Iyakiya rékko napentingkangngi dowié, maruttungngi matu wanuwanna.
Makasar: Punna naparhatikang pamarentaya kaadelanga, lakassaki pa’rasanganna. Mingka punna doe’ bawang naparalluang, laruntungi pa’rasanganna.
Toraja: Diona parenta malambu’ nanii datu umpabantang tondokna, apa iatu to ma’pasanta’i sima, iamo ussanggang tondok.
Karo: Adi iperdiateken rajalah kebujuren, la banci lang paguh me negerina tapi adi duit ngenca atena, icedakenna me negerina.
Simalungun: Marhiteihon habonaron do tarpatotap raja sada nagori, tapi na paporsankon balasting maparahtu, ai do na parsedahon.
Toba: Raja pahothon gomgomanna marhite sian uhum hasintongan; alai anggo baoa sijalo sisip mangago tanona.
NETBible: A king brings stability to a land by justice, but one who exacts tribute tears it down.
NASB: The king gives stability to the land by justice, But a man who takes bribes overthrows it.
HCSB: By justice a king brings stability to a land, but a man who demands "contributions" demolishes it.
LEB: By means of justice, a king builds up a country, but a person who confiscates religious contributions tears it down.
NIV: By justice a king gives a country stability, but one who is greedy for bribes tears it down.
ESV: By justice a king builds up the land, but he who exacts gifts tears it down.
NRSV: By justice a king gives stability to the land, but one who makes heavy exactions ruins it.
REB: By just government a king maintains a country, but by extortion it can be brought to ruin.
NKJV: The king establishes the land by justice, But he who receives bribes overthrows it.
KJV: The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
AMP: The king by justice establishes the land, but he who exacts gifts {and} tribute overthrows it.
NLT: A just king gives stability to his nation, but one who demands bribes destroys it.
GNB: When the king is concerned with justice, the nation will be strong, but when he is only concerned with money, he will ruin his country.
ERV: A nation will be strong when it has a fair and just king. A nation will be weak when it has a king who is selfish and demands gifts.
BBE: A king, by right rule, makes the land safe; but one full of desires makes it a waste.
MSG: A leader of good judgment gives stability; an exploiting leader leaves a trail of waste.
CEV: An honest ruler makes the nation strong; a ruler who takes bribes will bring it to ruin.
CEVUK: An honest ruler makes the nation strong; a ruler who takes bribes will bring it to ruin.
GWV: By means of justice, a king builds up a country, but a person who confiscates religious contributions tears it down.
NET [draft] ITL: A king <04428> brings stability <05975> to a land <0776> by justice <04941>, but one <0376> who exacts tribute <08641> tears <02040> it down <02040>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan