Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MILT]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 2 : 16 >> 

MILT: Dan imam di Midian itu mempunyai tujuh anak perempuan. Dan mereka datang dan menimba air dan mengisi palungan untuk memberi minum kawanan domba ayahnya.


AYT: Imam dari Midian memiliki tujuh anak perempuan. Mereka datang untuk menimba air dan mengisi palungan-palungan untuk memberi minum kawanan domba ayahnya.

TB: Adapun imam di Midian itu mempunyai tujuh anak perempuan. Mereka datang menimba air dan mengisi palungan-palungan untuk memberi minum kambing domba ayahnya.

TL: Hata, pada imam yang di Midian itu adalah tujuh orang anaknya perempuan, maka datanglah mereka itu hendak menimba air dan mengisi segala palung akan memberi minum kawan kambing domba bapanya.

Shellabear 2010: Di Midian ada seorang imam yang mempunyai tujuh anak perempuan. Anak-anak perempuan itu datang hendak menimba air dan mengisi palungan-palungan untuk memberi minum kawanan kambing domba ayahnya,

KS (Revisi Shellabear 2011): Di Midian ada seorang imam yang mempunyai tujuh anak perempuan. Anak-anak perempuan itu datang hendak menimba air dan mengisi palungan-palungan untuk memberi minum kawanan kambing domba ayahnya,

KSKK: Ada seorang imam Midian yang mempunyai tujuh orang anak perempuan. Mereka datang menimba air di sumur itu dan mengisinya ke dalam palungan-palungan untuk memberi minum kepada kawanan domba ayah mereka.

VMD: Ada di sana seorang imam yang mempunyai 7 anak perempuan. Mereka pergi ke sumur untuk mengambil air bagi domba ayahnya. Mereka berusaha mengisi tempat air.

TSI: (2:15)

BIS: (2:15)

TMV: Imam di Midian, yang bernama Yitro, mempunyai tujuh orang anak perempuan. Kemudian ketujuh-tujuh orang anak perempuan Yitro datang untuk menimba air, lalu mengisi bekas-bekas air untuk domba dan kambing bapa mereka.

FAYH: datanglah tujuh orang gadis, anak-anak seorang imam di Midian, untuk mengambil air dan mengisi palungan tempat minum kambing domba ayah mereka.

ENDE: Adapun imam di Midian itu mempunjai tudjuh orang anak perempuan. Mereka itu datang hendak menimba air dan mengisi palung-palung untuk memberi minum domba-domba bapanja.

Shellabear 1912: Maka pada imam yang di Midian itu adalah tujuh orang anaknya perempuan maka datanglah sekaliannya hendak menciduk air diisinya segala palungan akan memberi minum kawan kambing domba bapanya.

Leydekker Draft: Bermula 'adalah bagi 'Imam di-Midjan 'itu tudjoh 'anakh parampuwan; maka datanglah marika 'itu menimba 'ajer, dan meng`isij palongan-palongan, 'akan memberij minom pada kawan kambing domba-domba bapanja.

AVB: Di Midian ada seorang imam yang mempunyai tujuh orang anak perempuan. Para perempuan itu datang untuk menimba air dan mengisi palung-palung untuk memberikan minum kepada ternakan domba ayah mereka,


TB ITL: Adapun imam <03548> di Midian <04080> itu mempunyai tujuh <07651> anak perempuan <01323>. Mereka datang <0935> menimba air <01802> dan mengisi <04390> palungan-palungan <07298> untuk memberi minum <08248> kambing domba <06629> ayahnya <01>.


Jawa: Anadene imam ing Midian iku kagungan putra estri pitu, iku mbeneri teka ngangsu ngiseni wadhah-wadhah kanggo ngombeni wedhus-wedhuse ramane.

Jawa 1994: (2:15)

Sunda: (2:15)

Madura: (2:15)

Bali: (2:15)

Bugis: (2:15)

Makasar: (2:15)

Toraja: Iatu to minaa dio Midian pitu tu anakna baine; saemi tu tau iato mai la untimba uai unnissii pa’pairusan, la napairusan bembe’na sia dombana ambe’na.

Karo: (Kel 2:15)

Simalungun: Pitu do boru ni malim na i Midian ai; roh do sidea manahui bah, igoki sidea ma ganup palangka laho pasiburhon biribiri ni bapa ni sidea.

Toba: Alai pitu do boru ni malim di Midian, angka na ro manahui, asa digohi parsoburan, laho pasoburhon birubiru ni amanasida.


NETBible: Now a priest of Midian had seven daughters, and they came and began to draw water and fill the troughs in order to water their father’s flock.

NASB: Now the priest of Midian had seven daughters; and they came to draw water and filled the troughs to water their father’s flock.

HCSB: Now the priest of Midian had seven daughters. They came to draw water and filled the troughs to water their father's flock.

LEB: seven daughters of the priest of Midian came. They drew water and filled the troughs to water their father’s sheep.

NIV: Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father’s flock.

ESV: Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father's flock.

NRSV: The priest of Midian had seven daughters. They came to draw water, and filled the troughs to water their father’s flock.

REB: the seven daughters of a priest of Midian came to draw water, and when they had filled the troughs to water their father's sheep,

NKJV: Now the priest of Midian had seven daughters. And they came and drew water, and they filled the troughs to water their father’s flock.

KJV: Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew [water], and filled the troughs to water their father’s flock.

AMP: Now the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father's flock.

NLT: Now it happened that the priest of Midian had seven daughters who came regularly to this well to draw water and fill the water troughs for their father’s flocks.

GNB: (2:15)

ERV: There was a priest there who had seven daughters. These girls came to that well to get water for their father’s sheep. They were trying to fill the water trough with water.

BBE: Now the priest of Midian had seven daughters: and they came to get water for their father’s flock.

MSG: The priest of Midian had seven daughters. They came and drew water, filling the troughs and watering their father's sheep.

CEV: when the seven daughters of Jethro, the priest of Midian, came up to water their father's sheep and goats.

CEVUK: when the seven daughters of Jethro, the priest of Midian, came up to water their father's sheep and goats.

GWV: seven daughters of the priest of Midian came. They drew water and filled the troughs to water their father’s sheep.


NET [draft] ITL: Now a priest <03548> of Midian <04080> had seven <07651> daughters <01323>, and they came <0935> and began to draw <01802> water and fill <04390> the troughs <07298> in order to water <08248> their father’s <01> flock <06629>.



 <<  Keluaran 2 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel