MILT: Dan engkau harus mengurapi bejana itu dan alas tumpuannya, dan menguduskannya.
AYT: Kamu juga harus mengurapi bejana itu dengan alasnya dan menguduskannya.
TB: Juga kauurapilah bejana pembasuhan itu dengan alasnya, dan demikianlah engkau harus menguduskannya.
TL: Lalu bubuhlah minyak bau-bauan itu pada kolam serta dengan kakinya dan sucikanlah dia.
Shellabear 2010: Minyakilah bejana pembasuhan itu dengan alasnya, dan sucikanlah.
KS (Revisi Shellabear 2011): Minyakilah bejana pembasuhan itu dengan alasnya, dan sucikanlah.
KSKK: Urapilah bejana bersama dengan kakinya, dan sucikanlah.
VMD: Urapilah bejana dan alasnya. Lakukanlah itu untuk membuat semuanya kudus.
TSI: Urapilah juga bejana pembasuhan dan tumpuannya agar menjadi kudus bagi-Ku.
BIS: Buatlah begitu juga dengan bak air dan alasnya.
TMV: Tahbiskanlah juga besen air dan alasnya dengan cara yang sama.
FAYH: Lalu urapi bejana pembasuhan serta alasnya, untuk menguduskannya."
ENDE: Selandjutnja urapilah bedjana pembasuhan serta alasnja, dan tahbiskanlah itu pula.
Shellabear 1912: Maka hendaklah engkau meminyaki kulah itu dengan kakinya serta menguduskan dia.
Leydekker Draft: Komedijen 'angkaw 'akan meng`urapij batil, dan kakinja 'itu: maka 'angkaw 'akan mengkhuduskan dija 'itu.
AVB: Hendaklah kamu urapi bejana pembasuhan itu dengan kekakinya, dan sucikannya.
TB ITL: Juga kauurapilah <04886> bejana pembasuhan <03595> itu dengan alasnya <03653>, dan demikianlah engkau harus menguduskannya <06942>.
Jawa: Padasan dalah saompake iku sira jebadana, lan mangkono anggonira nucekake iku.
Jawa 1994: Mengkono uga padasan kanggo wisuh lan lambarané jebadana lan sucèkna sumaos marang Aku.
Sunda: Pon kitu jolang paranti kukumbah jeung alasna, sucikeun saperti kitu.
Madura: Bariya keya cemmong baddhana aeng ban ga’-tengga’na rowa kodu esocceyagi keya.
Bali: Aketo masih, bak pabasehane muah tatakane patut aturang kita nganggon cara ane patuh buka ibusan.
Bugis: Ebbu towi makkuwaro kullang uwaié sibawa pallanggana.
Makasar: Kamma tongi anjo nugaukang mae ri ba’ je’neka siagang pa’lapa’na.
Toraja: La muminnakki tu pembasean sola lette’na sia pamaindanni.
Karo: Bage ka pe endesken lah baskom ingan lau pemurihi e ras tapakna alu cara si seri.
Simalungun: Maningon minakanmu do tong parburihan ai pakon onjolanni, maningon urasonmu do ai.
Toba: Ingkon miahanmu dohot tong parburian i ro di ojahanna jala urasonmu do i.
NETBible: You must also anoint the large basin and its pedestal, and you are to sanctify it.
NASB: "You shall anoint the laver and its stand, and consecrate it.
HCSB: Anoint the basin and its stand, and consecrate it.
LEB: Anoint the basin and stand, and they will be dedicated.
NIV: Anoint the basin and its stand and consecrate them.
ESV: You shall also anoint the basin and its stand, and consecrate it.
NRSV: You shall also anoint the basin with its stand, and consecrate it.
REB: Anoint the basin and its stand and consecrate it.
NKJV: "And you shall anoint the laver and its base, and consecrate it.
KJV: And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
AMP: And you shall anoint the laver and its base and consecrate it.
NLT: Next anoint the large washbasin and its pedestal to make them holy.
GNB: Also dedicate the washbasin and its base in the same way.
ERV: Then anoint the bowl and the base under it to make these things holy.
BBE: And put oil on the washing-vessel and its base, and make them holy.
MSG: Anoint the Washbasin and its base: consecrate it.
CEV: and with the bowl and its stand.
CEVUK: and with the bowl and its stand.
GWV: Anoint the basin and stand, and they will be dedicated.
NET [draft] ITL: You must also anoint <04886> the large basin <03595> and its pedestal <03653>, and you are to sanctify <06942> it.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan