Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MILT]     [PL]  [PB] 
 <<  Maleakhi 1 : 5 >> 

MILT: Tetapi kamu akan melihat dan berkata: TUHAN (YAHWEH - 03068) akan dimuliakan sampai di luar daerah Israel."


AYT: Matamu akan melihat dan kamu akan berkata, ‘TUHAN dimuliakan sampai di luar perbatasan Israel.’”

TB: Matamu akan melihat dan kamu sendiri akan berkata: "TUHAN maha besar sampai di luar daerah Israel."

TL: Maka matamupun akan melihat hal itu dan kamu akan berkata demikian: Segala puji bagi Tuhan sampai dari jauh, dari pada perhinggaan Israel!

Shellabear 2010: Matamu akan melihatnya sendiri dan kamu akan berkata, ‘Mahabesar ALLAH sampai di luar daerah Israil!’”

KS (Revisi Shellabear 2011): Matamu akan melihatnya sendiri dan kamu akan berkata, Mahabesar ALLAH sampai di luar daerah Israil!"

KSKK: Kamu akan melihat hal ini dengan mata sendiri dan akan berseru: Kekuasaan Yahweh berlaku juga di luar perbatasan Israel.

VMD: Kamu telah melihat semuanya dan kamu mengatakan, “TUHAN adalah besar, bahkan di luar Israel.”

BIS: Bangsa Israel akan melihatnya sendiri, dan berkata, "Sungguh besarlah TUHAN; kekuasaan-Nya sampai di luar tanah Israel!"

TMV: Dengan mata kepala sendiri orang Israel akan nampak kejadian itu, lalu berkata, "TUHAN sungguh berkuasa; kekuasaan-Nya sampai di luar negeri Israel!"

FAYH: Hai Israel, lihatlah apa yang dilakukan Allah di seluruh dunia; maka kamu akan berkata, "Sesungguhnya TUHAN mahabesar dan kuasa-Nya nyata sampai jauh melampaui perbatasan negeri kami!"

ENDE: Dengan mata kepala sendiri akan kamu lihat dan akan kamu katakan: "Besarlah Jahwe diatas djadjahan Israil!"

Shellabear 1912: Maka matamu juga akan melihat sehingga kamu akan berkata: "Bahwa dibesarkan kiranya akan Allah di atas sempadan Israel."

Leydekker Draft: Maka mata-matamu 'akan melihat 'itu, dan kamu 'akan berkata; Huwa kiranja deperbesarkan deri pada had tepi tanah 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Matamu akan melihatnya sendiri dan kamu akan berkata, ‘Maha Besar TUHAN sampai di luar negeri Israel!’


TB ITL: Matamu <05869> akan melihat <07200> dan kamu <0859> sendiri akan berkata <0559>: "TUHAN <03068> maha besar <01431> sampai di luar <05921> daerah <01366> Israel <03478>."


Jawa: Mripatira bakal nyipati, lan sira dhewe bakal padha ngucap mangkene: “Pangeran Yehuwah iku mahaluhur nganti tekan ing sajabaning tlatah Israel.”

Jawa 1994: Wong Israèl bakal ndeleng lelakon mau srana mripaté dhéwé lan bakal padha kandha, "Pangéran kuwi kwaos nganti tekan sanjabaning tlatahé Israèl!"

Sunda: Kaayaanana kitu bakal katarenjoeun sorangan ku urang Israil, nepi ka ceuk maranehna, "PANGERAN di luareun Israil ge hebat!"

Madura: Bangsa Isra’il bakal nangaleyana dibi’, sarta ngoca’, "Agung onggu PANGERAN reya; kakobasa’anna sampe’ ka lowarra tana Isra’il!"

Bali: Bangsa Israele jaga ngeton indike punika antuk paningalannyane niri tur ipun pacang mabaos sapuniki: “Ida Sang Hyang Widi Wasa maraga wisesa, yadiastun ring jabaan jagat Israele.”

Bugis: Aléna bangsa Israélié mitai matu, sibawa makkeda, "Battowa tongengngi PUWANGNGE; akuwasan-Na narapii ri saliwenna tanana Israélié!"

Makasar: Bansa Israel kalenna lanciniki, na nakana, "Tamaka malompona Batara; ta’rapiki kakoasanNa mange ri pantaranganna butta Israel!"

Toraja: Iake natiroi matammi tu iannato, la ma’kadakomi mikua: Pasareongan tu PUANG, moi nadio duka lu salianna lili’na Israel.

Karo: Iidah bangsa Israel alu matana jine emaka nina pagi, "TUHAN tuhu-tuhu mbisa i darat negeri Israel pe!"

Simalungun: Idahon ni matanima ope ai, gabe hatahononnima ma, “Banggal do Jahowa, age i darat ni parbalogan ni Israel.” ʼ

Toba: Ingkon sanga idaon ni matamuna ma i, gabe dohononmuna ma: Timbul do Jahowa sogot salpu sian parbalohan ni Israel.


NETBible: Your eyes will see it, and then you will say, ‘May the Lord be magnified even beyond the border of Israel!’”

NASB: Your eyes will see this and you will say, "The LORD be magnified beyond the border of Israel!"

HCSB: Your own eyes will see this, and you yourselves will say: The LORD is great, even beyond the borders of Israel.

LEB: You will see these things with your own eyes and say, ‘Even outside the borders of Israel the LORD is great.’

NIV: You will see it with your own eyes and say, ‘Great is the LORD—even beyond the borders of Israel!’

ESV: Your own eyes shall see this, and you shall say, "Great is the LORD beyond the border of Israel!"

NRSV: Your own eyes shall see this, and you shall say, "Great is the LORD beyond the borders of Israel!"

REB: Your own eyes will see it, and you yourselves will say, “The LORD's greatness reaches beyond the confines of Israel.”

NKJV: Your eyes shall see, And you shall say, ‘The LORD is magnified beyond the border of Israel.’

KJV: And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.

AMP: Your own eyes shall see this and you shall say, The Lord is great {and} will be magnified over {and} beyond the border of Israel!

NLT: When you see the destruction for yourselves, you will say, ‘Truly, the LORD’s great power reaches far beyond our borders!’"

GNB: The people of Israel are going to see this with their own eyes, and they will say, “The LORD is mighty even outside the land of Israel!”

ERV: You people saw these things, and you said, “The LORD is great, even outside of Israel!”

BBE: And your eyes will see it; and you will say, The Lord is great even outside the limits of Israel.

MSG: "Yes, take a good look. Then you'll see how faithfully I've loved you and you'll want even more, saying, 'May GOD be even greater, beyond the borders of Israel!'

CEV: Israel, when you see this, you will shout, "The LORD's great reputation reaches beyond our borders."

CEVUK: Israel, when you see this, you will shout, “The Lord's great reputation reaches beyond our borders.”

GWV: You will see these things with your own eyes and say, ‘Even outside the borders of Israel the LORD is great.’


NET [draft] ITL: Your eyes <05869> will see <07200> it, and then you <0859> will say <0559>, ‘May the Lord <03068> be magnified <01431> even beyond <05921> the border <01366> of Israel <03478>!’”



 <<  Maleakhi 1 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel