Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MILT]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 12 : 26 >> 

MILT: Inilah mereka pada zaman Yoyakim anak Yesua anak Yozadak, dan pada zaman Gubernur Nehemia dan Imam Ezra, ahli kitab.


AYT: Mereka melayani pada zaman Yoyakim, anak Yesua; Yesua, anak Yozadak; dan pada zaman Gubernur Nehemia dan Ezra, imam dan ahli kitab itu.

TB: Mereka itu hidup pada zaman Yoyakim bin Yesua bin Yozadak dan pada zaman bupati Nehemia dan imam Ezra, ahli kitab itu.

TL: Maka sekalian ini adalah pada zaman Yoyakim bin Yesua bin Yozadak dan pada zaman Nehemya, penghulu negeri, dan Ezra, imam dan katib itu.

Shellabear 2010: Mereka hidup pada zaman Yoyakim bin Yesua bin Yozadak dan pada zaman Gubernur Nehemia serta Imam Uzair, ahli Kitab Suci Taurat itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka hidup pada zaman Yoyakim bin Yesua bin Yozadak dan pada zaman Gubernur Nehemia serta Imam Uzair, ahli Kitab Suci Taurat itu.

KSKK: Orang-orang ini hidup di masa Yoyakim putra Yesua, cucu Yozadak dan di masa gubernur Hehemia, dan Ezra, imam ahli Taurat itu.

VMD: Para penjaga gerbang itu melayani pada masa Gubernur Nehemia dan pada masa Ezra, imam dan guru itu.

TSI: Mereka melakukan pekerjaan itu pada zaman Yoyakim anak Yesua dan cucu Yozadak, yakni pada masa pemerintahan Gubernur Nehemia dan Imam Ezra, yang juga seorang ahli hukum Allah.

BIS: Mereka itu hidup pada zaman Yoyakim anak Yesua dan cucu Yozadak dan pada zaman Gubernur Nehemia dan Imam Ezra, ahli Hukum itu.

TMV: Semua orang itu hidup pada zaman Yoyakim anak Yesua, cucu Yozadak, dan pada zaman Gabenor Nehemia dan Imam Ezra, ahli Taurat itu.

FAYH: Inilah nama orang-orang yang aktif pada zaman Yoyakim anak Yesua, cucu Yozadak, ketika aku menjadi gubernur dan Ezra menjadi imam serta ahli Taurat.

ENDE: Mereka itu hidup dimasa Jojakim bin Jesjua' bin Josadak dan dimasa adipati Nehemia dan Esra, imam dan ahli Kitab.

Shellabear 1912: Maka sekalian inilah pada zaman Yoyakim bin Yesua bin Yozadak dan pada zaman Nehemia, pemerintah itu, dan imam Ezra, katib itu.

Leydekker Draft: 'Awrang 'ini 'adalah pada harij-harij Jawjakhim 'anakh laki-laki Jejsjuwasz, 'anakh laki-laki Jawtsadakh: dan pada harij-harij Nehemja 'Adapati 'itu, dan 'Imam Xezra katib 'itu.

AVB: Mereka semua berkhidmat pada zaman Yoyakim anak Yesua anak Yozadak dan pada zaman pembesar Nehemia serta Imam Ezra, ahli Kitab Suci Taurat itu.


TB ITL: Mereka itu <0428> hidup pada zaman <03117> Yoyakim <03113> bin <01121> Yesua <03442> bin <01121> Yozadak <03136> dan pada zaman <03117> bupati <06346> Nehemia <05166> dan imam <03548> Ezra <05830>, ahli kitab <05608> itu.


Jawa: Wong-wong iku uripe nalika jamane Yoyakim bin Yesua bin Yozadak lan ing jamane Sang Bupati Nehemya lan Imam Ezra, ahli kitab.

Jawa 1994: Kuwi kabèh wong-wong sing nindakaké ayahané dhèk jamané Gubernur Néhémia lan jamané ahli Torèt Ézra.

Sunda: Maranehna harirupna keur jaman Yoyakim bin Yesua putu Yosadak, keur jaman Gupernur Nehemia, jeung keur jaman Imam Esra, ahli Hukum tea.

Madura: Reng-oreng jareya odhi’ e jamanna Yoyakim pottrana Yesuwa bajana Yozadak ban e jamanna Gubennor Nehemiya ban Imam Ezra, ahli Hokom rowa.

Bali: Dane sareng sami punika urip sapanyeneng Dane Yoyakim okan Dane Yosua putun Dane Yosadak miwah sapanyeneng Sang Gubernur Nehemia miwah sapanyeneng Pandita Agung Esra sane pradnyan ring Pidabdab punika.

Bugis: Iyaro mennang tuwoi ri wettunna Yoyakim ana’ Yésua sibawa eppona Yozadak sibawa ri wettunna Gubernur Néhémia sibawa Imang Ezra, ahli Hukkungngéro.

Makasar: Wattu attallasa’na ke’nanga iamintu ri jammang Yoyakim ana’na Yesua, cucunna Yozadak, siagang ri jammang guburnur Nehemia, kammayatompa Imang Ezra panrita Hukkunga.

Toraja: Mintu’nate sangbara’ linona Yoyakim, anakna Yesua, anakna Yozadak sia Nehemia, to maraa, sia Ezra, tominaa sia pandita sura’.

Karo: Tupung e si jadi imam si mbelin eme Joyakim anak Josua, kempu Josadak. Si jadi gubernur eme Nehemia. Janah sanga si e nggeluh denga pe Esra. Ia sekalak imam janah kalak si pentar kerna Undang-undang Musa.

Simalungun: Manggoluh do sidea ai sanggah panorang ni si Joyakim, anak ni si Jesua, anak ni si Josadak, ampa sanggah panorang ni si Nehemia, panrajai ai, ampa malim Esra, sibotoh titah ai.

Toba: I ma angka induk uju di tingki ni si Joiakim, anak ni si Josua, i ma anak ni si Josadak dohot uju di tingki ni si Nehemia, pangarajai ni luat i dohot malim Esra, siboto surat i.


NETBible: These all served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priestly scribe.

NASB: These served in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.

HCSB: These served in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe.

LEB: They lived in the days of Joiakim, son of Jeshua, grandson of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.

NIV: They served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.

ESV: These were in the days of Joiakim the son of Jeshua son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra, the priest and scribe.

NRSV: These were in the days of Joiakim son of Jeshua son of Jozadak, and in the days of the governor Nehemiah and of the priest Ezra, the scribe.

REB: This was the arrangement in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.

NKJV: These lived in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.

KJV: These [were] in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.

AMP: These were in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.

NLT: These all served in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jehozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.

GNB: These people lived during the time of Joiakim, the son of Joshua and grandson of Jehozadak, and the time of Nehemiah the governor, and the time of Ezra, the priest who was a scholar of the Law.

ERV: They served in the days of Joiakim. Joiakim was the son of Jeshua, who was the son of Jozadak. And the gatekeepers also served in the days of Nehemiah the governor and in the days of Ezra the priest and teacher.

BBE: These were in the days of Joiakim, the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the ruler and of Ezra the priest, the scribe.

MSG: They lived during the time of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, the time of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scholar.

CEV: All of these men lived during the time of Joiakim and during the time that I was governor and Ezra, a teacher of the Law of Moses, was priest.

CEVUK: All these men lived during the time of Joiakim and during the time that I was governor and Ezra, a teacher of the Law of Moses, was priest.

GWV: They lived in the days of Joiakim, son of Jeshua, grandson of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.


NET [draft] ITL: These <0428> all served in the days <03117> of Joiakim <03113> son <01121> of Jeshua <03442>, the son <01121> of Jozadak <03136>, and in the days <03117> of Nehemiah <05166> the governor <06346> and of Ezra <05830> the priestly <03548> scribe <05608>.



 <<  Nehemia 12 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel