MSG: Have you ever heard anything to beat this? Does nothing faze this man Job?
AYT: Siapakah orang yang seperti Ayub, yang meminum hujatan seperti air,
TB: Siapakah seperti Ayub, yang minum hujatan terhadap Allah seperti air,
TL: Sesungguhnya siapa gerangan yang seperti Ayub, orang yang sudah kena sindiran seperti minum air?
MILT: Adakah orang seperti Ayub, yang minum cemoohan seperti air;
Shellabear 2010: Siapakah manusia seperti Ayub, yang meminum olok-olok seperti air?
KS (Revisi Shellabear 2011): Siapakah manusia seperti Ayub, yang meminum olok-olok seperti air?
KSKK: Siapakah manusia seperti Ayub, yang meminum hujat seperti air?
VMD: Apakah ada orang lain seperti Ayub? Ayub tidak peduli jika kamu menghinanya.
BIS: Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
TMV: Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Dia menghina Allah berkali-kali.
FAYH: "Adakah orang yang seperti Ayub, yang senang mencemooh Allah? Yang bergaul dengan orang jahat?
ENDE: Dimana gerangan orang seperti Ijob, jang meminum olokan seperti air?
Shellabear 1912: Siapa gerangan yang seperti Ayub yang memenuhi dirinya dengan sendirinya seperti orang meminum air.
Leydekker Draft: Sijapatah laki-laki salaku 'Ajub? jang minom penjindiran seperti 'ajer?
AVB: Siapakah manusia seperti Ayub, yang meminum cemuhan seperti air?
TB ITL: Siapakah <04310> seperti Ayub <0347>, yang minum <08354> hujatan <03933> terhadap Allah seperti air <04325>, [<01397>]
Jawa: Ngendi ana wong kaya Ayub, kang anggone seneng ngala-ala marang Allah kaya wong kasatan kang nuli ngombe banyu,
Jawa 1994: Apa tumon wong sing kaya Ayub iki, wong sing ora lèrèn-lèrèn olèhé ngala-ala marang Allah sakepénaké?
Sunda: Saha deui jalmi nu sapertos Pa Ayub, teu aya semu-semuna ngajenan ka Allah?
Madura: Ba’na ba’ taowa nangale oreng akantha Ayyub reya? Salerana li-baliyan bi-nyebbi Allah.
Bali: Inggih semeton Ayub, punapike semeton naenin ngaksi jadma sane kadi asapunika? Ipun nenten naenin madue rasa bakti ring Ida Sang Hyang Widi Wasa.
Bugis: Engkaga naengka muwita tau pada-pada Ayub? Napakatunai Allataala makkolik-koling.
Makasar: Le’bakko accini’ tau kammaya anne Ayub? Nacalla a’mole-molei Allata’ala.
Toraja: Mindara tau susi Ayub, tu sende ma’kada solang susito unniru’ uai,
Karo: Pernah kin idahndu jelma bagi Jop enda? La erngadi-ngadi iuru-uruna Dibata.
Simalungun: Tor ise ma dalahi songon si Job, na manibur apas-apas songon bah,
Toba: Tung ise ma baoa songon si Job, na manobur reherehe songon aek?
NETBible: What man is like Job, who drinks derision like water!
NASB: "What man is like Job, Who drinks up derision like water,
HCSB: What man is like Job? He drinks derision like water.
LEB: What person is like Job, who drinks scorn like water,
NIV: What man is like Job, who drinks scorn like water?
ESV: What man is like Job, who drinks up scoffing like water,
NRSV: Who is there like Job, who drinks up scoffing like water,
REB: Was there ever a man like Job with his thirst for irreverent talk,
NKJV: What man is like Job, Who drinks scorn like water,
KJV: What man [is] like Job, [who] drinketh up scorning like water?
AMP: What man is like Job, who drinks up scoffing {and} scorning like water,
NLT: "Has there ever been a man as arrogant as Job, with his thirst for irreverent talk?
GNB: Have you ever seen anyone like this man Job? He never shows respect for God.
ERV: “Would anyone but Job say such things? He has more thirst for insulting God than for water.
BBE: What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
CEV: But to tell the truth, Job is shameless!
CEVUK: But to tell the truth, Job is shameless!
GWV: What person is like Job, who drinks scorn like water,
NET [draft] ITL: What <04310> man <01397> is like Job <0347>, who drinks <08354> derision <03933> like water <04325>!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan