NASB: "The pillars of heaven tremble And are amazed at His rebuke.
AYT: Tiang-tiang langit gemetar, dan tercengang terhadap teguran-Nya.
TB: tiang-tiang langit bergoyang-goyang, tercengang-cengang oleh hardik-Nya.
TL: Bahwa segala tiang langit itu tergoncang-goncang dan tercengang-cenganglah oleh bunyi guruh-Nya.
MILT: Tiang-tiang langit bergetar dan terheran-heran pada kemarahan-Nya.
Shellabear 2010: Tiang-tiang langit bergoyang-goyang dan tercengang-cengang oleh hardik-Nya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Tiang-tiang langit bergoyang-goyang dan tercengang-cengang oleh hardik-Nya.
KSKK: Tiang-tiang angkasa berguncang tertegun pucat mendengar kecaman-Nya yang menggemuruh.
VMD: Dasar yang menahan langit berguncang dengan ketakutan bila Allah mengancamnya.
BIS: Bila Ia menghardik dengan suara menggelegar, tiang-tiang penyangga langit gemetar.
TMV: Apabila Dia mengherdik dengan kasar, tiang-tiang penyangga langit gementar.
FAYH: Tiang-tiang langit bergetar karena tegoran Allah.
ENDE: Tiang2 langit bergontjang dan terperandjat karena antjamanNja.
Shellabear 1912: Maka bergoncanglah segala tiang langit serta tercengang-cengang oleh hardik-Nya.
Leydekker Draft: Tijang-tijang langit 'itu bergawjang, dan tertjangang deri karana makejnja.
AVB: Tiang-tiang langit berayun-ayun dan tercengang-cengang oleh herdik-Nya.
TB ITL: tiang-tiang <05982> langit <08064> bergoyang-goyang <07322>, tercengang-cengang <08539> oleh hardik-Nya <01606>.
Jawa: Saka-sakaning langit padha gonjang-ganjing kaget marga saka bebendune.
Jawa 1994: Yèn Panjenengané duka lan ngandika sora, cagak-cagak sing nyangga langit padha gemeter.
Sunda: Lamun tihang-tihang langit diinggeung-inggeung, seug eta teh genjlong, gumeter bawaning ketir.
Madura: Ga-canggana langnge’ padha ngetter mon esentak Allah ban sowarana se agaledder.
Bali: Yening Ida duka, sakancan sesaka sane nunjang langite sami pada mogahan tur ngejer ulihan takut.
Bugis: Rékko maggera’i sibawa sadda maddaremmeng, ténré alliri-alliri pattula’na langié.
Makasar: Punna angga’gara’ kamma sa’ra gunturu’, annekkereki sikamma benteng pattumpa’na langika.
Toraja: Tirodan tu lentongna langi’ sia tiramban napobua’ pa’garrakNa.
Karo: Asum binangun langit IsergangiNa, nggirgir mugur-ugur kerina ban biarna.
Simalungun: Rebad-rebad do tiang ni langit, anjaha songgotan halani ondam-ondam-Ni.
Toba: Pola tung humuturhutur angka tiang ni langit jala tarsonggot moradophon pangasupina.
NETBible: The pillars of the heavens tremble and are amazed at his rebuke.
HCSB: The pillars that hold up the sky tremble, astounded at His rebuke.
LEB: The pillars of heaven tremble and are astonished when he yells at them.
NIV: The pillars of the heavens quake, aghast at his rebuke.
ESV: The pillars of heaven tremble and are astounded at his rebuke.
NRSV: The pillars of heaven tremble, and are astounded at his rebuke.
REB: The pillars of heaven quake, aghast at the thunder of his voice.
NKJV: The pillars of heaven tremble, And are astonished at His rebuke.
KJV: The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
AMP: The pillars of the heavens tremble and are astonished at His rebuke.
NLT: The foundations of heaven tremble at his rebuke.
GNB: When he threatens the pillars that hold up the sky, they shake and tremble with fear.
ERV: The foundations that hold up the sky shake with fear when God threatens them.
BBE: The pillars of heaven are shaking, and are overcome by his sharp words.
MSG: Thunder crashes and rumbles in the skies. Listen! It's God raising his voice!
CEV: And columns supporting the sky tremble at his command.
CEVUK: And columns supporting the sky tremble at his command.
GWV: The pillars of heaven tremble and are astonished when he yells at them.
NET [draft] ITL: The pillars <05982> of the heavens <08064> tremble <07322> and are amazed <08539> at his rebuke <01606>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan