Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 119 : 160 >> 

NASB: The sum of Your word is truth, And every one of Your righteous ordinances is everlasting.


AYT: Inti firman-Mu adalah kebenaran, dan setiap hukum kebenaran-Mu untuk selama-lamanya.

TB: Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.

TL: Maka jumlah segala firman-Mu itulah kebenaran, dan kekallah selama-lamanya hukum keadilan-Mu.

MILT: Seluruh firman-Mu itu benar; setiap hukum kebenaran-Mu tetap selamanya.

Shellabear 2010: Pokok firman-Mu adalah kebenaran, dan setiap peraturan-Mu yang adil itu kekal selama-lamanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pokok firman-Mu adalah kebenaran, dan setiap peraturan-Mu yang adil itu kekal selama-lamanya.

KSZI: Seluruh firman-Mu benar; dan seluruh hukum-Mu yang benar kekal selama-lamanya.

KSKK: Inti sabda-Mu adalah kebenaran, dan hukum-hukum-Mu adil dan kekal.

VMD: Semua firman-Mu dapat dipercayai. Hukum-Mu adil dan tetap selamanya.

BIS: Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.

TMV: Segala firman-Mu benar, dan semua ketetapan-Mu yang adil itu abadi.

FAYH: Hukum-hukum-Mu menunjukkan kebenaran yang mutlak; ketetapan-ketetapan-Mu berlaku untuk selama-lamanya.

ENDE: Ringkasan firmanMu ialah kebenaran, dan kekallah segala hukum keadilanMu

Shellabear 1912: Adapun jumlah perkataan-Mu itu setia; dan segala hukum-Mu yang benar itu kekal selama-lamanya.

Leydekker Draft: Permula`an fermanmu 'itu kabenaran, dan samowa hukum szadaletmu 'itu pada salama-lamanja. SJIN.

AVB: Seluruh firman-Mu benar; dan seluruh hukum-Mu yang benar kekal selama-lamanya.


TB ITL: Dasar <07218> firman-Mu <01697> adalah kebenaran <0571> dan segala <03605> hukum-hukum-Mu <04941> yang adil <06664> adalah untuk selama-lamanya <05769>.


Jawa: Dhasaripun pangandika Paduka punika kaleresan saha sakathahing angger-anggering kaadilan Paduka punika kangge ing salaminipun.

Jawa 1994: Isining pangandika Paduka menika kayektosan, lan dhawuh-dhawuh Paduka menika sedaya leres selami-laminipun.

Sunda: Jiwa hukum-hukum Gusti nya eta kayaktian, sarta kaadilan putusan-putusan Gusti sadayana langgeng.

Madura: Dhabuepon Junandalem lerres sadaja, sadaja hokommepon Junandalem se adil teptep salanjangnga.

Bali: Unteng pidabdab Palungguh IRatu punika, inggih punika kasujatian, tur sakancan tetepasan Palungguh IRatune sane adil punika langgeng salami-laminipun.

Bugis: Tongeng maneng ada-adam-Mu, sininna hukkum-Mu iya adélé’é tette’i mannennungeng.

Makasar: Annabai sikontu kananTa, sikontu hukkunTa adeleki satunggu-tungguna.

Toraja: Makalima’na kadamMi sanda tonganna nasang. Sia mintu’ atoran malambu’Mi tang tileluk sae lakona.

Karo: KataNdu kap ulih kebenaren, kerina PenghakimenNdu benar.

Simalungun: Rimpun ni hata-Mu ai ma hasintongan, ronsi sadokah ni dokahni do uhum-Mu na pintor in.

Toba: Hasintongan do pangarimpunan ni hatam, jala ro di salelenglelengna do nasa uhum ni hatigoranmi.


NETBible: Your instructions are totally reliable; all your just regulations endure.

HCSB: The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.

LEB: There is nothing but truth in your word, and all of your righteous regulations endure forever.

NIV: All your words are true; all your righteous laws are eternal.

ESV: The sum of your word is truth, and every one of your righteous rules endures forever.

NRSV: The sum of your word is truth; and every one of your righteous ordinances endures forever.

REB: Your word is founded in steadfastness, and all your just decrees are everlasting.

NKJV: The entirety of Your word is truth, And every one of Your righteous judgments endures forever.

KJV: Thy word [is] true [from] the beginning: and every one of thy righteous judgments [endureth] for ever.

AMP: The sum of Your word is truth [the total of the full meaning of all Your individual precepts]; and every one of Your righteous decrees endures forever.

NLT: All your words are true; all your just laws will stand forever.

GNB: The heart of your law is truth, and all your righteous judgments are eternal.

ERV: Every word you say can be trusted. Your laws are fair and will last forever.

BBE: Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.

MSG: Your words all add up to the sum total: Truth. Your righteous decisions are eternal.

CEV: All you say can be trusted; your teachings are true and will last forever.

CEVUK: All you say can be trusted; your teachings are true and will last for ever.

GWV: There is nothing but truth in your word, and all of your righteous regulations endure forever.


NET [draft] ITL: Your instructions <01697> are totally reliable <0571>; all <03605> your just <06664> regulations <04941> endure <05769>.



 <<  Mazmur 119 : 160 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel