Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 16 : 37 >> 

NETBible: David left Asaph and his colleagues there before the ark of the Lord’s covenant to serve before the ark regularly and fulfill each day’s requirements,


AYT: Kemudian, Daud meninggalkan Asaf bersama saudara-saudaranya di sana, di hadapan Tabut Perjanjian TUHAN. Mereka harus selalu melayani di depan tabut itu sesuai dengan ketetapan setiap hari.

TB: Lalu Daud meninggalkan di sana di hadapan tabut perjanjian TUHAN itu Asaf dan saudara-saudara sepuaknya untuk tetap melayani di hadapan tabut itu seperti yang patut dilakukan setiap hari;

TL: Bermula, maka ditinggalkan baginda di hadapan tabut perjanjian Tuhan akan Asaf dan segala saudaranya, supaya selalu mereka itu berbuat khidmat di hadapan tabut itu pada segala hari yang telah ditentukan kepada masing-masing.

MILT: Dan dia meninggalkan di sana, dari hadapan tabut perjanjian TUHAN (YAHWEH - 03068), Asaf dan saudara-saudaranya, untuk terus melayani di hadapan tabut sebagaimana ketentuan setiap hari.

Shellabear 2010: Daud meninggalkan Asaf dan saudara-saudaranya di sana, di hadapan tabut perjanjian ALLAH. Mereka harus senantiasa menyelenggarakan ibadah di hadapan tabut itu, menurut apa yang patut dilakukan hari lepas hari.

KS (Revisi Shellabear 2011): Daud meninggalkan Asaf dan saudara-saudaranya di sana, di hadapan tabut perjanjian ALLAH. Mereka harus senantiasa menyelenggarakan ibadah di hadapan tabut itu, menurut apa yang patut dilakukan hari lepas hari.

KSKK: Daud meninggalkan di sana, di hadapan Tabut Perjanjian Yahweh, Asaf dan saudaranya kaum Lewi dengan tugas tetap untuk kebaktian yang dilaksanakan di depan Tabut karena tiap hari harus ada upacara.

VMD: Kemudian Daud meninggalkan Asaf bersama saudara-saudaranya di depan Kotak Perjanjian TUHAN untuk melaksanakan pekerjaan setiap hari.

BIS: Kemudian Raja Daud menugaskan Asaf dan orang-orang Lewi lainnya untuk tetap mengurus hal-hal yang bersangkutan dengan ibadat di tempat di mana Peti Perjanjian TUHAN disimpan. Setiap hari mereka harus bertugas di situ,

TMV: Raja Daud melantik Asaf dan sesamanya orang Lewi supaya mereka bertugas secara tetap dalam pengurusan hal-hal yang berkaitan dengan ibadat di tempat Tabut Perjanjian TUHAN diletakkan. Setiap hari mereka harus bertugas di situ,

FAYH: Daud menetapkan Asaf dan sanak saudaranya dari kaum Lewi untuk melayani di Kemah Pertemuan secara teratur, untuk melakukan apa yang perlu dikerjakan setiap harinya.

ENDE: Dawud meninggalkan disana, didepan peti perdjandjian Jahwe, Asaf serta saudara2nja untuk tetap bergilirbakti didepan peti itu, menurut peraturan harian,

Shellabear 1912: Maka ditinggalkan baginda Asaf dan segala saudaranya di sana di hadapan tabut perjanjian Allah supaya semuanya senantiasa melayani di hadapan tabut itu seperti pekerjaan yang ditentukan pada sebilang hari;

Leydekker Draft: Demikijenlah detinggalkannja disana dihadapan pitij perdjandji`an Huwa 'akan 'Asaf, dan 'akan segala sudaranja, pada berchidmet santijasa dihadapan pitij 'itu, menurut katantuwan saharij pada harinja.

AVB: Daud meninggalkan Asaf dan saudara-saudaranya di sana, di hadapan tabut perjanjian TUHAN. Mereka harus sentiasa menyelenggarakan ibadat di hadapan tabut itu, menurut apa yang patut dilakukan setiap hari.


TB ITL: Lalu Daud meninggalkan <05800> di sana <08033> di hadapan <06440> tabut <0727> perjanjian <01285> TUHAN <03068> itu Asaf <0623> dan saudara-saudara sepuaknya <0251> untuk tetap <08548> melayani <08334> di hadapan <06440> tabut <0727> itu seperti yang patut dilakukan <01697> setiap hari <03117> <03117>;


Jawa: Sang Prabu Dawud banjur nilar Asaf lan para sadulure sakulawangsa ana ing kono, yaiku ana ing ngarepe pethi prajanjianing Pangeran Yehuwah, supaya tetep leladi ana ing ngarepe pethi iku ing bab apa kang pantes katindakake saben dina;

Jawa 1994: Raja Dawud nuli ndhawuhi Asaf lan wong-wong Lèwi liyané supaya saterusé padha ngurusi prekara-prekara sing magepokan karo pangibadah ing kémah, panggonan sing kanggo nyimpen Pethi Prejanjiané Allah. Saben dina kudu padha nglakoni pegawéané ana ing kono,

Sunda: Asap sabatur-batur papada urang Lewi ku Daud ditetepkeun jadi purah ngajalankeun tugas babakti di tempat panyimpenan Peti Perjangjian, anu kudu dilampahkeun unggal-unggal poe,

Madura: Saellana jareya Rato Daud makon Asaf ban reng-oreng Lewi laenna sopaja teptep ngoros sabarang se badha hubunganna ban kabakteyan e kennengngan panyempennanna Petthe Parjanjiyanna PANGERAN. Sabban are reng-oreng jareya kodu ngalakone kawajiban e jadhiya,

Bali: Ida Sang Prabu Daud ngamanggehang Dane Asap miwah parasemeton danene wong Lewi mangda tetep ngamargiang pangubakti sakadi sane sampun kamargiang ring genah panyimpenan Peti Prajanjiane. Dane sareng sami patut ngamargiang tetegenannyane irika nyabran rahina.

Bugis: Nainappa Arung Daud suroi Asaf sibawa sining tau Léwi laingngé untu’ tette murusu’i gau’-gau’ iya engkaé assisumpungenna sibawa assompangngé ri onrong kégi Petti Assijancinna PUWANGNGE ritaro. Esso-esso harusu majjama kuwaro,

Makasar: Le’baki anjo nasaremi Daud tugasa’ Asaf siagang tu Lewia maraenganga untu’ tuli angngurusuki apa-apa niaka pasisambunganna siagang passambayangang nigaukanga ri tampa’ napammantangia anjo Patti ParjanjianNa Batara. Allo-allona musti tugasaki ke’nanga anjoreng,

Toraja: Napatorromi datu tu Asaf sola mintu’ siulu’na dio tingayo patti basseNa PUANG, kumua anna tontong menomba dio tingayo patti, susitu mangka dipamanassa keallo-keallo.

Karo: Raja Daud netapken Asap ras senina-seninana kalak Lewi guna tetap ngurus kebaktin si ilakoken i bas ingan nimpan Peti Perpadanen e. Kalak ndai arus ngelakoken tugasna i je tep-tep wari.

Simalungun: Jadi itotapkon si Daud ma si Asap pakon saninani ai ijai, i lobei ni poti parpadanan ni Jahowa, laho marugas tongtong i lobei ni poti ai, na patut sihoseionkon ari-ari;

Toba: (III.) Dung i ditadingkon rajai disi, di adopan ni poti parpadanan ni Jahowa si Asap dohot angka hahaanggina i, asa tongtong nasida marhalado di adopan ni poti i ariari.


NASB: So he left Asaph and his relatives there before the ark of the covenant of the LORD to minister before the ark continually, as every day’s work required;

HCSB: So David left Asaph and his relatives there before the ark of the LORD's covenant to minister regularly before the ark according to the daily requirements.

LEB: David left Asaph and his relatives to serve continually in front of the ark of the LORD’S promise, as the daily work required.

NIV: David left Asaph and his associates before the ark of the covenant of the LORD to minister there regularly, according to each day’s requirements.

ESV: So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD to minister regularly before the ark as each day required,

NRSV: David left Asaph and his kinsfolk there before the ark of the covenant of the LORD to minister regularly before the ark as each day required,

REB: David left Asaph and his kinsmen there before the Ark of the Covenant of the LORD, to perform regular service before the Ark as each day's duty required.

NKJV: So he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD to minister before the ark regularly, as every day’s work required;

KJV: So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:

AMP: So David left Asaph and his brethren before the ark of the covenant of the Lord to minister before the ark continually, as each day's work required,

NLT: David arranged for Asaph and his fellow Levites to minister regularly before the Ark of the LORD’s covenant, doing whatever needed to be done each day.

GNB: King David put Asaph and the other Levites in permanent charge of the worship that was held at the place where the Covenant Box was kept. They were to perform their duties there day by day.

ERV: Then David left Asaph and his brothers there in front of the Box of the LORD'S Agreement. David left them there to serve in front of it every day.

BBE: So he made Asaph and his brothers keep their places there before the ark of the agreement of the Lord, to do whatever had to be done before the ark at all times day by day:

MSG: David left Asaph and his coworkers with the Chest of the Covenant of GOD and in charge of the work of worship; they were responsible for the needs of worship around the clock.

CEV: David chose Asaph and the Levites in his clan to be in charge of the daily worship at the place where the sacred chest was kept.

CEVUK: David chose Asaph and the Levites in his clan to be in charge of the daily worship at the place where the sacred chest was kept.

GWV: David left Asaph and his relatives to serve continually in front of the ark of the LORD’S promise, as the daily work required.


NET [draft] ITL: David left <05800> Asaph <0623> and his colleagues <0251> there <08033> before <06440> the ark <0727> of the Lord’s <03068> covenant <01285> to serve <08334> before <06440> the ark <0727> regularly <08548> and fulfill <01697> each day’s <03117> requirements <03117>,



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 16 : 37 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel