Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 26 : 30 >> 

NETBible: As for the Hebronites: Hashabiah and his relatives, 1,700 respected men, were assigned responsibilities in Israel west of the Jordan; they did the Lord’s work and the king’s service.


AYT: Dari orang Hebron: Hasabya dan saudara-saudaranya, sebanyak 1.700 orang yang gagah perkasa. Mereka menjadi pengawas Israel di sisi barat Sungai Yordan untuk semua urusan bagi TUHAN dan pelayanan bagi raja.

TB: Dari orang Hebron adalah Hasabya beserta sanak saudaranya, orang-orang gagah perkasa, seribu tujuh ratus orang jumlahnya, yang diserahi urusan pemerintahan Israel di sebelah barat sungai Yordan dalam segala urusan untuk TUHAN dan segala pekerjaan untuk raja.

TL: Maka dari pada orang Heberoni adalah Hasabya dan segala saudaranya, semuanya orang perkasa, seribu tujuh ratus banyaknya, yang pemerintah jawatan di antara orang Israel pada sebelah barat Yarden atas segala pekerjaan Tuhan dan segala pekerjaan baginda.

MILT: Dari orang Hebron, Hasabya beserta sanak-saudaranya, orang-orang yang gagah perkasa, sebanyak seribu tujuh ratus orang menjadi pengawas Israel di bagian barat seberang Yordan, dan segala pekerjaan untuk TUHAN (YAHWEH - 03068) dan segala pelayanan untuk raja.

Shellabear 2010: Dari orang Hebron, Hasabya dan saudara-saudaranya, sebanyak seribu tujuh ratus orang yang gagah perkasa, menjadi pengawas atas orang Israil di sebelah barat Sungai Yordan untuk segala pekerjaan ALLAH serta pelayanan bagi raja.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari orang Hebron, Hasabya dan saudara-saudaranya, sebanyak seribu tujuh ratus orang yang gagah perkasa, menjadi pengawas atas orang Israil di sebelah barat Sungai Yordan untuk segala pekerjaan ALLAH serta pelayanan bagi raja.

KSKK: Untuk kaum Hebron: Hasabya dan kaum kerabatnya, seribu tujuh ratus prajurit penempur, yang dipilih menjadi pengawas atas seluruh Israel di sebelah barat Yordan, untuk menggantikan seluruh pelayanan bagi Yahweh dan pelayanan bagi raja.

VMD: Dari keluarga Hebron adalah Hasabya beserta saudara-saudaranya yang berjumlah 1.700 orang yang gagah berani. Mereka bertugas mengatur pemerintahan raja dan pelayanan pekerjaan TUHAN di Israel bagian barat Sungai Yordan.

BIS: Segala urusan keagamaan dan urusan pemerintahan di Israel bagian barat Sungai Yordan diserahkan kepada Hasabya, dan kepada 1.700 sanak saudaranya: semuanya orang-orang terkemuka keturunan Hebron.

TMV: Segala urusan keagamaan dan pemerintahan di Israel bahagian barat Sungai Yordan diserahkan kepada Hasabya, dan kepada 1,700 sanak saudaranya; mereka semua orang terkemuka daripada keturunan Hebron.

FAYH: Hasabya orang Hebron dan 1.700 orang laki-laki saudara sesukunya menjadi orang-orang yang terkemuka. Mereka bertugas mengurus wilayah Israel di sebelah barat Sungai Yordan, dan mengurus pelayanan pekerjaan untuk TUHAN dan untuk raja.

ENDE: Dari Hebron: Hasjabjahu dan saudara2nja, seribu tudjuh ratus orang jang gagah, menjelenggarakan djawatan2 Israil dibagian barat diseberang Jarden dalam segala perkara Jahwe dan urusan2 radja.

Shellabear 1912: Maka dari pada bani Hebron Hasabya dan saudara-saudaranya orang gagah yang seribu tujuh ratus banyaknya memegang jawatan orang Israel yang di seberang Yordan di sebelah barat yaitu atas segala pekerjaan Allah dan atas pekerjaan baginda.

Leydekker Draft: Deri pada 'awrang Hebrawnij Hasjabja, dan segala sudaranja laki-laki, samowanja 'anakh baranij saribu dan tudjoh ratus 'awrang banjakhnja, 'itulah pamarentah djawatan-djawatan 'awrang Jisra`ejl disabelah sini deri pada Jardejn kabarat pada segala kardja Huma, dan pada perdjaka`an Sulthan.

AVB: Daripada orang Hebron, Hasabya dan saudaranya, seramai seribu tujuh ratus orang yang gagah perkasa, menjadi pengawas atas orang Israel di sebelah barat Sungai Yordan untuk segala pekerjaan TUHAN serta pelayanan bagi raja.


TB ITL: Dari orang Hebron <02276> adalah Hasabya <02811> beserta sanak saudaranya <0251>, orang-orang <01121> gagah perkasa <02428>, seribu <0505> tujuh <07651> ratus <03967> orang jumlahnya, yang diserahi urusan pemerintahan <06486> Israel <03478> di sebelah <05676> barat <04628> sungai Yordan <03383> dalam segala <03605> urusan <04399> untuk TUHAN <03068> dan segala pekerjaan <05656> untuk raja <04428>. [<05921>]


Jawa: Saka bani Hebron yaiku Hasabya sasanak-sadulure, iku padha gagah prakosa, cacahe wong sewu pitung atus; iku dipasrahi urusan paprentahan Israel ing sakulone bengawan Yarden ing bab sakehing prakara kang tumuju marang Pangeran Yehuwah lan sakehe pagawean kang kagem Sang Nata.

Jawa 1994: Urusan agama lan urusan pepréntahan ing Israèl sakuloné Kali Yardèn kabèh dipasrahaké marang Hasabia lan marang sanak-seduluré, sing cacahé sèwu pitung atus. Kuwi kabèh wong-wong gedhé anak-turuné Hébron.

Sunda: Ti turunan Hebron, Hasabya katut sanak barayana sarebu tujuh ratus urang jalma-jalma anu aya kasebutna, kapapancenan nguruskeun sual-sual kaagamaan jeung urusan pamarentahan di Israil anu di kuloneun Walungan Yordan.

Madura: Sakabbinna orosan kaagama’an ban orosan pamarenta’an e Isra’il bagiyan bara’na Songay Yordan epassra’agi ka Hasabya, ban ka la-balana se bannya’na saebu pettong atos oreng: kabbi reng-oreng se andhi’ nyama e dhalem toronanna Hebron.

Bali: Saking katurunan Dane Hebron, Dane Hasabya miwah pasemetonan danene sareng siu pitung atus diri, sane sami sura dira, kapisara ngenterang pamrentahan miwah nabdab pailehan agama ring Israel sane dauh Tukad Yordane.

Bugis: Sininna urusang agamaé sibawa urusang apparéntangngé ri Israél seddé yajanna Salo Yordan riyabbéréyangngi lao ri Hasabya, sibawa lao ri 1.700 sumpulolona: iya manenna tomariyolo wijanna Hébron.

Makasar: Sikontu urusang kaagamaanga siagang urusang pamarentahanga ri Israel bageang laukanna Binanga Yordan nipassareangi mae ri Hasabya, siagang ri 1.700 bija pammanakanna: yangasenna ke’nanga sangnging tau nipangngaliki ri turunganna Hebron.

Toraja: Dio mai to Hebron iamotu Hasabya sola sangdadianna sangsa’bu pituratu’ muane malinta’ dipamanassa umparenta to Israel dio rampe matampu’na Yordan, tu umpoissan mintu’ pentoeanNa PUANG sia kamengkaolan lako datu.

Karo: I bas kesusuren Hebron nari eme: Hasabia ras 1.700 kalak keluarga, kerina kalak si beluh, itamaken jadi kepala administrasi agama, ras perkara-perkara rayat i Israel arah Barat Lau Jordan.

Simalungun: Humbani ginompar ni si Hebron: Si Hasabya ampa saninani, saribu pitu ratus halak bueini, halak na pantas; sidea do na mangatur halak Israel, hampit hasundutan ni Jordan, mandalankon ganup horja bani Jahowa ampa siugashonon bani raja ai.

Toba: Sian pinompar ni si Hebron: Si Hasabya dohot angka anggina i, jolma angka na marhuaso, saribu pitu ratus halak toropna, angka na parentarenta tohonan di Israel sambola tungkan hasundutan ni Jordan, mangaradoti huhut sandok ulaon tu Jahowa dohot ulaon tu rajai.


NASB: As for the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the LORD and the service of the king.

HCSB: From the Hebronites: Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had assigned duties in Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the service of the king.

LEB: From Hebron’s descendants Hashabiah and his 1,700 skilled, male relatives were appointed to serve Israel west of the Jordan River. They did everything the LORD wanted them to do, and they served the king.

NIV: From the Hebronites: Hashabiah and his relatives— seventeen hundred able men—were responsible in Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the king’s service.

ESV: Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, 1,700 men of ability, had the oversight of Israel westward of the Jordan for all the work of the LORD and for the service of the king.

NRSV: Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, one thousand seven hundred men of ability, had the oversight of Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the service of the king.

REB: Of the family of Hebron: Hashabiah and his kinsmen, men of ability to the number of seventeen hundred, had the oversight of Israel west of the Jordan, both in the work of the LORD and in the service of the king.

NKJV: Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, one thousand seven hundred able men, had the oversight of Israel on the west side of the Jordan for all the business of the LORD, and in the service of the king.

KJV: [And] of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, [were] officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.

AMP: Of the Hebronites: Hashabiah and his brethren, men of courage {and} ability, 1,700 in all, were officers over Israel on the west side of the Jordan in all the Lord's business and the king's service.

NLT: From the clan of Hebron came Hashabiah. He and his relatives––seventeen hundred capable men––were put in charge of the Israelite lands west of the Jordan River. They were responsible for all matters related to the things of the LORD and the service of the king in that area.

GNB: Among the descendants of Hebron, Hashabiah and seventeen hundred of his relatives, all outstanding men, were put in charge of the administration of all religious and civil matters in Israel west of the Jordan River.

ERV: Hashabiah was from the Hebron family. Hashabiah and his relatives were responsible for all the LORD'S work and for the king’s business in Israel west of the Jordan River. There were 1700 powerful men in Hashabiah’s group.

BBE: Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, seventeen hundred able men, were overseers of Israel on the other side of the Jordan, to the west, being responsible for all the work of the Lord’s house and for the work done by the king’s servants.

MSG: From the family of the Hebronites, Hashabiah and his relatives--1,700 well-qualified men--were responsible for administration of matters related to the worship of GOD and the king's work in the territory west of the Jordan.

CEV: Hashabiah from the Hebron clan and one thousand seven hundred of his skilled relatives were the officials in charge of all religious and government business in the Israelite territories west of the Jordan River.

CEVUK: Hashabiah from the Hebron clan and one thousand seven hundred of his skilled relatives were the officials in charge of all religious and government business in the Israelite territories west of the River Jordan.

GWV: From Hebron’s descendants Hashabiah and his 1,700 skilled, male relatives were appointed to serve Israel west of the Jordan River. They did everything the LORD wanted them to do, and they served the king.


NET [draft] ITL: As for the Hebronites <02276>: Hashabiah <02811> and his relatives <01121> <0251>, 1,700 <03967> <07651> <0505> respected men <02428>, were assigned responsibilities <06486> in <05921> Israel <03478> west <04628> <05676> of the Jordan <03383>; they did the Lord’s <03068> work <04399> and the king’s <04428> service <05656>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 26 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel