Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 13 : 2 >> 

NETBible: But Amnon became frustrated because he was so lovesick over his sister Tamar. For she was a virgin, and to Amnon it seemed out of the question to do anything to her.


AYT: Amnon sangat menderita hingga sakit karena Tamar, saudaranya itu, sebab dia seorang perawan, dan mustahil bagi Amnon untuk berbuat sesuatu kepadanya.

TB: Hati Amnon sangat tergoda, sehingga ia jatuh sakit karena Tamar, saudaranya itu, sebab anak perempuan itu masih perawan dan menurut anggapan Amnon mustahil untuk melakukan sesuatu terhadap dia.

TL: Maka ditaruh Amnon hatinya kepadanya begitu sangat, sehingga jatuhlah sakit ia dari sebab Tamar, adiknya, karena lagi anak dara adanya, sehingga pada pemandangan Amnon sukar juga mengusik akan dia.

MILT: Dan Amnon menderita, bahkan menjadi sakit karena Tamar, saudaranya. Sebab dia seorang perawan, dan itu sulit di mata Amnon untuk berbuat sesuatu kepadanya.

Shellabear 2010: dan sangat tergoda. Ia bahkan sampai jatuh sakit karena Tamar, saudaranya itu, sebab perempuan itu masih perawan dan tampaknya sukar bagi Amnon untuk melakukan sesuatu terhadap dia.

KS (Revisi Shellabear 2011): dan sangat tergoda. Ia bahkan sampai jatuh sakit karena Tamar, saudaranya itu, sebab perempuan itu masih perawan dan tampaknya sukar bagi Amnon untuk melakukan sesuatu terhadap dia.

KSKK: Amnon begitu mencintai Tamar sampal ia jatuh sakit. Tamar sendiri masih seorang gadis perawan sehingga Amnon tidak dapat melakukan sesuatu terhadapnya.

VMD: Hati Amnon menjadi gelisah sehingga dia seakan-akan sakit karena Tamar, adik perempuannya yang masih perawan itu, dan rupanya sulit sekali untuk berbuat sesuatu terhadapnya.

TSI: Akan tetapi, Tamar adalah seorang perawan. Karena itu Amnon tidak mendapat kesempatan untuk bertemu dengan Tamar berdua saja dan tidur dengannya. Akibat terus memikirkan hal itu, dia menjadi sangat gelisah dan murung.

BIS: dan ingin tidur bersamanya. Tetapi itu mustahil baginya karena Tamar belum kawin dan tidak boleh bergaul dengan laki-laki. Amnon terus-menerus memikirkan hal itu sampai akhirnya ia jatuh sakit.

TMV: Amnon sangat mengingini Tamar sehingga Amnon jatuh sakit. Tetapi Amnon tidak dapat melakukan apa-apa kerana Tamar masih dara dan tidak boleh berjumpa dengan lelaki.

FAYH: Karena cintanya itu Amnon merasa tersiksa sehingga ia jatuh sakit. Ia tidak mempunyai kesempatan untuk mendekati Tamar, karena anak-anak perempuan dan anak-anak laki-laki dipisahkan sehingga tidak dapat bergaul secara bebas.

ENDE: Amnon mempersukar dirinja, hingga rasa sakit karena Tamar, adiknja. Sebab Tamar masih anak dara dan Amnon merasa terlalu sukar untuk membuat apapun djua dengannja.

Shellabear 1912: Maka Amnon itu sangatlah susah hatinya sehingga jatuh sakit sebab saudaranya Tamar itu karena perempuan itu lagi dara maka pada hati Amnon itu sukalah hendak dipengapakan dia.

Leydekker Draft: Maka sasakhlah hati bagi 'Amnawn, sahingga 'ija djadi sakit, 'awleh karana Tamar sudaranja parampuwan, karana lagi parawan 'adanja; dan sukarlah pada mata-mata 'Amnawn berbowat barang 'apa padanja.

AVB: Amnon sedemikian tergoda sehingga dia jatuh sakit kerana Tamar, saudaranya yang sebapa itu, masih perawan. Nampaknya, sukar sekali bagi Amnon untuk melakukan sesuatu terhadapnya.


TB ITL: Hati Amnon <0550> sangat tergoda <03334>, sehingga ia jatuh sakit <02470> karena <05668> Tamar <08559>, saudaranya <0269> itu, sebab <03588> anak perempuan <01931> itu masih perawan <01330> dan menurut anggapan <05869> Amnon <0550> mustahil <06381> untuk melakukan <06213> sesuatu <03972> terhadap dia.


Jawa: Galihe Pangeran Amnon wuyung banget, temah nandhang gerah marga saka Sang Putri Tamar, sadhereke iku, amarga Sang Putri iku isih kenya lan miturut pangrasane Pangeran Amnon, langka bisane nandukake apa-apa marang panjenengane.

Jawa 1994: lan kepéngin laku sérong karo dhèwèké. Nanging bab kuwi mokal kelakoné, merga Tamar isih prawan lan ora kena sapaturon karo wong lanang. Amnon saka enggoné mikir nganti lara.

Sunda: Kacida bogoheunana Amnon teh, nepi ka kagegeringan, tina taya harepan bisa laksana, kawantu kacida dipingitna sakumaha lumrahna parawan.

Madura: sarta terro apolonga tedhung ka Tamar jareya. Pangaterrona ka Tamar talebat rajana sampe’ Amnon jareya songkan, lantaran ta’ kera bisa se ngaandhi’a Tamar. Sarrena gi’ paraban, Tamar ta’ olle atemmo ban lalake’.

Bali: Banget pisan Ida Amnon kasemaran ring Ida Tamar, kantos ida sungkan santukan ida sampun rumasa nenten jaga mrasidayang ngambil Ida Tamar. Santukan Ida Tamar kantun anom, ida nenten kalugra katemu ring anak lanang.

Bugis: sibawa macinnai méwai siatinrong. Iyakiya iyaro mustahélé ri aléna nasaba dé’pa nakawing Tamar sibawa dé’ nawedding siwollompollong sibawa worowané. Napikkiri’ni matteru-teru Amnon iyaro gaué angkanna malasa.

Makasar: siagang eroki angngagangi sikatinroang. Mingka anjo kammaya tena olona lakkulle lanri anjo Tamar tenapa nale’ba’ a’bunting siagang takkulleai sileporang siagang bura’-bura’ne. Tulusu’ nanawa-nawana Amnon anjo passalaka sa’genna tu’guru’ garring.

Toraja: Napomasussa Amnon tu kamasinnanna, naurunganni masaki, napobua’ Tamar, adinna, belanna anak darapa, iamoto anna masussa lan timbanganna Amnon la umpa’kadai.

Karo: Seh kal ate Amnon ngenana turangna e seh maka sakit pe ia sabap iakapna pe la mungkin turangna e man bana. Selaku sekalak singuda-nguda Tamar ijaga gelah ula jumpa ras dilaki.

Simalungun: Halani oji ni uhurni hu bani botouni si Tamar ai, gabe boritan ma ia, ai anak boru ope ia, anjaha lang tarbahen iahap si Amnon mandohorisi.

Toba: Jadi hagogotan ma roha ni si Amnon, pola tung dapotan sahitna ala si Tamar, ibotona i; ai namarbaju do nasida, mansai sungka di roha ni si Amnon mambahen agia aha tu nasida.


NASB: Amnon was so frustrated because of his sister Tamar that he made himself ill, for she was a virgin, and it seemed hard to Amnon to do anything to her.

HCSB: Amnon was frustrated to the point of making himself sick over his sister Tamar because she was a virgin, but it seemed impossible to do anything to her.

LEB: Amnon was so obsessed with his half sister Tamar that he made himself sick. It seemed impossible for him to be alone with her because she was a virgin.

NIV: Amnon became frustrated to the point of illness on account of his sister Tamar, for she was a virgin, and it seemed impossible for him to do anything to her.

ESV: And Amnon was so tormented that he made himself ill because of his sister Tamar, for she was a virgin, and it seemed impossible to Amnon to do anything to her.

NRSV: Amnon was so tormented that he made himself ill because of his sister Tamar, for she was a virgin and it seemed impossible to Amnon to do anything to her.

REB: Amnon was so tormented that he became ill with love for his half-sister; for he thought it an impossible thing to approach her since she was a virgin.

NKJV: Amnon was so distressed over his sister Tamar that he became sick; for she was a virgin. And it was improper for Amnon to do anything to her.

KJV: And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she [was] a virgin; and Amnon thought it hard for him to do any thing to her.

AMP: And Amnon was so troubled that he fell sick for his [half] sister Tamar, for she was a virgin, and Amnon thought it impossible for him to do anything to her.

NLT: Amnon became so obsessed with Tamar that he became ill. She was a virgin, and it seemed impossible that he could ever fulfill his love for her.

GNB: He was so much in love with her that he became sick, because it seemed impossible for him to have her; as a virgin, she was kept from meeting men.

ERV: She was a virgin. Amnon wanted her very much, but he did not think it was possible for him to have her. He thought about her so much that he made himself sick.

BBE: And he was so deeply in love that he became ill because of his sister Tamar; for she was a virgin, and so it seemed hard to Amnon to do anything to her.

MSG: Amnon was obsessed with his sister Tamar to the point of making himself sick over her. She was a virgin, so he couldn't see how he could get his hands on her.

CEV: But Tamar was a virgin, and Amnon could not think of a way to be alone with her. He was so upset about it that he made himself sick.

CEVUK: But Tamar was a virgin, and Amnon could not think of a way to be alone with her. He was so upset about it that he made himself sick.

GWV: Amnon was so obsessed with his half sister Tamar that he made himself sick. It seemed impossible for him to be alone with her because she was a virgin.


NET [draft] ITL: But Amnon <0550> became frustrated <03334> because he was so lovesick <02470> over <05668> his sister <0269> Tamar <08559>. For <03588> she <01931> was a virgin <01330>, and to Amnon <0550> it seemed <05869> out of the question <06381> to do <06213> anything <03972> to her.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 13 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel