Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 3 : 31 >> 

NETBible: David instructed Joab and all the people who were with him, “Tear your clothes! Put on sackcloth! Lament before Abner!” Now King David followed behind the funeral bier.


AYT: Daud berkata kepada Yoab dan kepada seluruh rakyat yang menyertainya, “Koyakkanlah pakaianmu dan lilitkanlah kain kabung, serta merataplah di depan mayat Abner.” Kemudian, Raja Daud berjalan di belakang usungan mayat.

TB: Dan berkatalah Daud kepada Yoab dan kepada segala rakyat yang bersama-sama dengan dia: "Koyakkanlah pakaianmu dan lilitkanlah pada tubuhmu kain kabung dan merataplah di depan mayat Abner." Raja Daud sendiripun berjalan di belakang usungan mayat.

TL: Maka titah Daud kepada Yoab dan kepada segala orang yang sertanya: Carikkanlah olehmu akan pakaianmu dan pakaikanlah kabung dan berjalanlah kamu sambil menangis di hadapan mayat Abner. Hata, maka raja Daud sendiripun mengiringkan jempananya.

MILT: Dan Daud berkata kepada Yoab, serta kepada semua orang yang bersamanya, "Koyakkan pakaianmu dan kenakanlah kain kabung, dan berdukalah di hadapan Abner. Dan Raja Daud sendiri pun berjalan di belakang usungan mayat.

Shellabear 2010: Kemudian berkatalah Daud kepada Yoab dan kepada seluruh rakyat yang menyertainya, “Koyakkanlah pakaianmu, lilitkanlah kain kabung, dan merataplah di depan jenazah Abner.” Raja Daud sendiri pun turut mengiringi kerandanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian berkatalah Daud kepada Yoab dan kepada seluruh rakyat yang menyertainya, "Koyakkanlah pakaianmu, lilitkanlah kain kabung, dan merataplah di depan jenazah Abner." Raja Daud sendiri pun turut mengiringi kerandanya.

KSKK: Kemudian Daud berkata kepada Yoab dan mereka yang bersama dengannya, "Koyakkanlah pakaianmu, kenakanlah karung dan merataplah di depan Abner." Raja Daud sendiri turut mengiringi jenazah Abner.

VMD: Daud berkata kepada Yoab dan seluruh rakyat yang bersama dia, “Robeklah pakaianmu dan pakai pakaian berkabung. Tangisilah Abner.” Raja Daud berjalan mengikuti mayatnya sepanjang jalan sampai ke kuburan. Mereka menguburkan Abner di Hebron. Raja berteriak dan menangis di atas kuburan Abner dan demikian juga umat itu.

TSI: Daud menyuruh Yoab dan semua rakyat di Hebron, “Robeklah pakaian kalian dan pakailah kain kabung! Merataplah untuk Abner!” Raja Daud sendiri berjalan di belakang usungan jenazah.

BIS: Kemudian Daud memerintahkan kepada Yoab dan anak buahnya supaya menyobek pakaian mereka, dan memakai kain kabung serta meratapi Abner. Dan waktu mengantar jenazah, Raja Daud sendiri berjalan di belakang peti jenazah.

TMV: Kemudian Raja Daud menyuruh Yoab dan anak buahnya mengoyak pakaian mereka, dan memakai kain guni serta meratapi Abner. Pada masa pengebumian, Raja Daud sendiri berjalan di belakang peti jenazah.

FAYH: Lalu Daud berkata kepada Yoab dan kepada semua yang menyertai dia, "Adakanlah upacara perkabungan bagi Abner." Dan Raja Daud sendiri ikut menghantar jenazah itu sampai ke kuburnya.

ENDE: Dawud berkata kepada Joab dan segenap rakjat jang ada sertanja: "Sobeklah pakaianmu, kenakanlah kain karung dan ratapilah dihadapan Abner!" Radja Dawud sendiri berdjalan dibelakang usungan djenazahnja.

Shellabear 1912: Maka titah Daud kepada Yoab dan kepada segala orang yang sertanya: "Hendaklah kamu mengoyakkan pakaianmu serta memakai kain karung pada tubuhmu lalu meratap di hadapan mayat Abner." Maka raja Daudpun mengikutlah kerandanya.

Leydekker Draft: Maka bertitahlah Da`ud kapada Jaw`ab, dan kapada saganap khawm, jang sertanja 'itu; sujakhlah pakajin-pakajin kamu, dan meng`enakanlah talakong, lalu herekhlah karana 'Abnejr: maka Sulthan Da`ud pawn berdjalanlah dibalakang lejrang-lejrang.

AVB: Kemudian berkatalah Daud kepada Yoab dan kepada seluruh rakyat yang menyertainya, “Koyakkanlah pakaianmu, lilitkanlah kain kabung, dan merataplah di depan jenazah Abner.” Raja Daud sendiri pun turut mengiringi kerandanya.


TB ITL: Dan berkatalah <0559> Daud <01732> kepada <0413> Yoab <03097> dan kepada <0413> segala <03605> rakyat <05971> yang <0834> bersama-sama dengan <0854> dia: "Koyakkanlah <07167> pakaianmu <0899> dan lilitkanlah <02296> pada tubuhmu kain kabung <08242> dan merataplah <05594> di depan <06440> mayat Abner <074>." Raja <04428> Daud <01732> sendiripun berjalan <01980> di belakang <0310> usungan <04296> mayat.


Jawa: Sang Prabu Dawud ngandika marang Senapati Yoab lan marang para kawula kang ngadhep panjenengane: “Mara padha nyuweka panganggonira lan sabukana jarit kasusahan lan nangisa ana ing ngarepe layone Abner.” Sang Prabu Dawud piyambak uga tindak ana ing burine layon.

Jawa 1994: Dawud banjur dhawuh marang Yoab sarta marang para prejurité supaya nyuwèk sandhangané, lan nganggo sandhangan kasusahan sarta padha nangisana Abnèr. Sarta ana ing upacara panguburé, Raja Dawud dhéwé nindaki ana ing samburiné pethi mati.

Sunda: Ti dinya Daud marentah sangkan Yoab saanak buahna nyosoeh pakeanana jeung kudu dibaraju karung, nandakeun prihatin ku maotna Abner. Waktu Abner dimakamkeun, Raja Daud ku anjeun ngiring jajap, angkat tukangeun peti mati.

Madura: Saellana jareya Daud laju makon Yowab ban reng-orengnga sopaja padha’a nyebbit kalambina bang-sebang, pas ngangguy kalambi kasossa’an dhari karong; saellana jareya pas nangese Abner. Ban e bakto ngaterragi jinaza Daud dibi’ alomampa e budhina petthena.

Bali: Sasampune punika Ida Sang Prabu Daud tumuli mrentahang Dane Yoab miwah kaulan danene sami mangdane nyetset panganggennyane tur mangda ngangge pangangge tanda kasedihan miwah nangisin Dane Abner. Rikala upacara pamendemane punika kamargiang, Ida Sang Prabu Daud ngraga mamargi ring ungkur panegenan layone.

Bugis: Nariparéntanna Yoab ri Daud sibawa ana’ buwana kuwammengngi nasapé’i pakéyanna mennang, sibawa paké pakéyang mabbarata nenniya watingiwi Abnér. Na wettunna naantara ujuna, aléna Arung Daud joppa ri munrinna petti ujué.

Makasar: Nampa naparentakang Daud mae ri Yoab siagang ana’ buana sollanna nakekke’ pakeanna ke’nanga, siagang ammake kaeng tanra kasusaang kamateang kammayatompa nanakarruki Abner. Siagang ri wattunna niantara’ mayaka, kalenna Karaeng Daud a’jappa ri bokona patti tumatea.

Toraja: Ma’kadami Daud lako Yoab sia lako mintu’ to nasikandappiran, nakua: Serekki tu pakeammi sia ma’pakean karoro’komi sia lumingkakomi dolo umbatingi batang rabukna Abner. Sia datu Daud kalena duka undi unturu’i tu bulleanna.

Karo: Kenca bage isuruh Daud si Joap ras anak buahna ngerigatken uisna ras makeken uis guni tanda erceda ate dingen nangisi Abner. Raja Daud pe ikut erdalan i pudi kalak si ngelanja mait e.

Simalungun: Dob ai nini si Daud ma hu bani si Joab pakon hu bani haganup na rap pakonsi ai, “Rigati nasiam ma hiou nasiam bei, anjaha sorungkon nasiam ma hiou guni, anjaha tangis ma nasiam mardalan i lobei ni si Abner!” Raja Daud sandiri pe mardalan do hun pudi ni na mangusung ai.

Toba: (IV.) Dung i ninna si Daud ma tu si Joab dohot tu sude halak donganna i: Sansani hamu ma ulosmuna be, jala hohoshon hamu ma abit tangki laho mangandungi, di adopan ni si Abner. Raja Daud sandiri pe mangihuthon sian pudi ni angka na mangkallung.


NASB: Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes and gird on sackcloth and lament before Abner." And King David walked behind the bier.

HCSB: David then ordered Joab and all the people who were with him, "Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn over Abner." And King David walked behind the funeral procession.

LEB: David told Joab and all the people with him, "Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn for Abner." King David followed the open casket.

NIV: Then David said to Joab and all the people with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and walk in mourning in front of Abner." King David himself walked behind the bier.

ESV: Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and mourn before Abner." And King David followed the bier.

NRSV: Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes, and put on sackcloth, and mourn over Abner." And King David followed the bier.

REB: Then David ordered Joab and all the troops with him to tear their clothes, put on sackcloth, and mourn for Abner, and the king himself walked behind the bier.

NKJV: Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes, gird yourselves with sackcloth, and mourn for Abner." And King David followed the coffin.

KJV: And David said to Joab, and to all the people that [were] with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David [himself] followed the bier.

AMP: And David said to Joab and to all the people with him, Rend your clothes, gird yourselves with sackcloth, and mourn before Abner. And King David followed the bier.

NLT: Then David said to Joab and all those who were with him, "Tear your clothes and put on sackcloth. Go into deep mourning for Abner." And King David himself walked behind the procession to the grave.

GNB: Then David ordered Joab and his men to tear their clothes, wear sackcloth, and mourn for Abner. And at the funeral King David himself walked behind the coffin.

ERV: David said to Joab and to all the people with Joab, “Tear your clothes and put on sackcloth. Cry for Abner.” They buried Abner in Hebron. David went to the funeral. King David and all the people cried at Abner’s grave.

BBE: And David said to Joab and all the people who were with him, Go in grief and put haircloth about you, in sorrow for Abner. And King David went after the dead body.

MSG: David ordered Joab and all the men under him, "Rip your cloaks into rags! Wear mourning clothes! Lead Abner's funeral procession with loud lament!" King David followed the coffin.

CEV: David told Joab and everyone with him, "Show your sorrow by tearing your clothes and wearing sackcloth! Walk in front of Abner's body and cry!" David walked behind the stretcher on which Abner's body was being carried.

CEVUK: David told Joab and everyone with him, “Show your sorrow by tearing your clothes and wearing sackcloth! Walk in front of Abner's body and cry!” David walked behind the stretcher on which Abner's body was being carried.

GWV: David told Joab and all the people with him, "Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn for Abner." King David followed the open casket.


NET [draft] ITL: David <01732> instructed <0559> Joab <03097> and all <03605> the people <05971> who <0834> were with <0854> him, “Tear <07167> your clothes <0899>! Put on <02296> sackcloth <08242>! Lament <05594> before <06440> Abner <074>!” Now King <04428> David <01732> followed <01980> behind <0310> the funeral bier <04296>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 3 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel