Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 15 : 14 >> 

NETBible: What is man that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?


AYT: Apakah manusia sehingga dia harus suci, atau dia yang lahir dari perempuan, sehingga dia bisa menjadi benar?

TB: Masakan manusia bersih, masakan benar yang lahir dari perempuan?

TL: Apa gerangan manusia, maka boleh ia suci? seorang yang diperanakkan oleh perempuan masakan ia benar?

MILT: Apakah manusia sehingga dia harus menjadi bersih? Dan dia yang dilahirkan oleh seorang wanita, haruskah dia dibenarkan?

Shellabear 2010: Apakah manusia sehingga ia dapat menjadi suci, apakah yang dilahirkan oleh perempuan itu sehingga ia dapat menjadi benar?

KS (Revisi Shellabear 2011): Apakah manusia sehingga ia dapat menjadi suci, apakah yang dilahirkan oleh perempuan itu sehingga ia dapat menjadi benar?

KSKK: Apakah ada manusia yang suci, anak dari seorang perempuan yang bebas dari kesalahan?

VMD: Orang tidak dapat benar-benar murni. Orang yang dilahirkan perempuan tidak dapat lebih benar daripada Allah!

BIS: Mungkinkah manusia sama sekali tak salah? Dapatkah ia dibenarkan di hadapan Allah?

TMV: Adakah manusia betul-betul tidak bercela? Dapatkah manusia dibenarkan di hadapan Allah?

FAYH: Adakah di dunia ini manusia yang suci dan benar sebagaimana yang kauakui tentang dirimu sendiri?

ENDE: Masakan manusia murni, atau djudjur orang jang dilahirkan wanita!

Shellabear 1912: Apa gerangan manusia dapatkah ia menjadi suci dan yang diperanakkan oleh perempuan masakan ia benar.

Leydekker Draft: 'Apatah kiranja 'ada manusija bahuwa 'ija 'akan 'ada peresih? dan 'apatah 'awrang jang taper`anakh 'awleh parampuwan, bahuwa 'ija 'akan 'ada szadil?

AVB: Apakah manusia itu sehingga dia tidak bercela, atau yang dilahirkan perempuan itu sehingga dia tidak bersalah?


TB ITL: Masakan <04100> manusia <0582> bersih <02135>, masakan benar <06663> yang lahir <03205> dari perempuan <0802>? [<03588> <03588>]


Jawa: Manungsa iku mangsa yen suci, lan mangsa yen asipat bener kang lair saka wong wadon iku!

Jawa 1994: Apa bisa manungsa ora duwé dosa babar-pisan? Apa bisa manungsa tinemu resik ing ngarsané Allah?

Sunda: Na aya manusa anu enya henteu boga kasalahan, anu bener di payuneun Allah?

Madura: Ba’ bisa’a manossa tadha’ salana? Ba’ bisa’a manossa jareya bendher e ajunanna Allah?

Bali: Punapike wenten anak mrasidayang sujati suci? Punapike wenten anak mrasidayang patut ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa?

Bugis: Naulléga tolinoé dé’ sises-siseng napasala? Weddigga ripattongeng ri yolona Allataala?

Makasar: Maka akkullei rupataua tena sikali salana? Akkullekai nipannaba ri dallekanNa Allata’ala?

Toraja: Umbara nakua tu tolino, anna masero, sia anna malolo tu mai to nadadian misa’ baine?

Karo: Adi manusia, banci kin la lit sitik pe dosana? Banci kin ia benar i adep-adepen Dibata?

Simalungun: Aha ma jolma manisia ase boi borsih ia? Barang tubuh ni sada naboru, gabe boi bonar ia?

Toba: (II.) Tung beha ma pambahen ni jolma na gale gabe na ias ibana? Manang jolma tubu ni parompuan gabe bonar ibana?


NASB: "What is man, that he should be pure, Or he who is born of a woman, that he should be righteous?

HCSB: What is man, that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?

LEB: Why should a mortal be considered faultless or someone born of a woman be considered righteous?

NIV: "What is man, that he could be pure, or one born of woman, that he could be righteous?

ESV: What is man, that he can be pure? Or he who is born of a woman, that he can be righteous?

NRSV: What are mortals, that they can be clean? Or those born of woman, that they can be righteous?

REB: What is any human being, that he should be innocent, or any child of woman, that he should be justified?

NKJV: "What is man, that he could be pure? And he who is born of a woman, that he could be righteous?

KJV: What [is] man, that he should be clean? and [he which is] born of a woman, that he should be righteous?

AMP: What is man, that he could be pure {and} clean? And he who is born of a woman, that he could be right {and} just?

NLT: Can a mortal be pure? Can a human be just?

GNB: Can any human being be really pure? Can anyone be right with God?

ERV: “People cannot really be pure. They cannot be more right than God!

BBE: What is man, that he may be clean? and how may the son of woman be upright?

MSG: Do you think it's possible for any mere mortal to be sinless in God's sight, for anyone born of a human mother to get it all together?

CEV: No human is pure and innocent,

CEVUK: No human is pure and innocent,

GWV: Why should a mortal be considered faultless or someone born of a woman be considered righteous?


NET [draft] ITL: What <04100> is man <0582> that <03588> he should be pure <02135>, or one born <03205> of woman <0802>, that <03588> he should be righteous <06663>?



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 15 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel