NETBible: The Israelites traveled on and camped in Oboth.
AYT: Bangsa Israel meninggalkan tempat itu dan berkemah di Obot.
TB: Kemudian berangkatlah orang Israel, lalu berkemah di Obot.
TL: Bermula, maka berangkatlah bani Israel dari sana, lalu didirikannyalah kemahnya di Obot.
MILT: Dan berangkatlah bani Israel dan berkemah di Obot.
Shellabear 2010: Selanjutnya berangkatlah bani Israil, lalu berkemah di Obot.
KS (Revisi Shellabear 2011): Selanjutnya berangkatlah bani Israil, lalu berkemah di Obot.
KSKK: Orang-orang Israel berangkat dan berkemah di Obot.
VMD: Orang Israel meninggalkan tempat itu dan berkemah di Obot.
BIS: Orang Israel berangkat lagi, lalu berkemah di kota Obot.
TMV: Umat Israel meneruskan perjalanan lalu berkhemah di Obot.
FAYH: Setelah peristiwa itu berangkatlah orang-orang Israel ke Obot dan berkemah di situ.
ENDE: Bani Israil berangkat dan berkemah di Obot.
Shellabear 1912: Maka berjalanlah bani Israel dari sana lalu mendirikan kemahnya di Obot.
Leydekker Draft: Satelah 'itu maka ber`angkatlah benij Jisra`ejl, dan bertantaralah marika 'itu dalam 'Awbawt.
AVB: Maka berangkatlah orang Israel lalu berkhemah di Obot.
TB ITL: Kemudian berangkatlah <05265> orang <01121> Israel <03478>, lalu berkemah <02583> di Obot <088>.
Jawa: Wong Israel banjur padha budhal sarta leren ana ing Obot.
Jawa 1994: Wong Israèl nuli nerusaké lakuné, banjur pasang kémah ing kutha Obot.
Sunda: Urang Israil maju deui, tuluy masanggrahan di Obot.
Madura: Oreng Isra’il mangkat pole, laju akemah e kottha Obot.
Bali: Sasampune punika wong Israele tumuli nglanturang pamargi, raris ngwangun kemahnyane ring kota Obot.
Bugis: Joppani tau Israélié, nainappa makkéma ri kota Obot.
Makasar: A’lampami pole tu Israel, nampa akkema ri kota Obot.
Toraja: Ke’de’mi tu to Israel dio mai anna ma’tenda dio Obot.
Karo: Bangsa Israel erdalan terus jenari erkemah ia i Obot.
Simalungun: Dob ai bingkat ma halak Israel hunjai anjaha marsaran ma sidea i Obot.
Toba: (III.) Dung i borhat ma halak Israel sian i jala marsaro di Obet.
NASB: Now the sons of Israel moved out and camped in Oboth.
HCSB: The Israelites set out and camped at Oboth.
LEB: The Israelites moved and set up camp at Oboth.
NIV: The Israelites moved on and camped at Oboth.
ESV: And the people of Israel set out and camped in Oboth.
NRSV: The Israelites set out, and camped in Oboth.
REB: The Israelites continued their journey and encamped at Oboth.
NKJV: Now the children of Israel moved on and camped in Oboth.
KJV: And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
AMP: And the Israelites journeyed on and encamped at Oboth.
NLT: The Israelites traveled next to Oboth and camped there.
GNB: The Israelites moved on and camped at Oboth.
ERV: The Israelites left that place and camped at Oboth.
BBE: Then the children of Israel went on and put up their tents in Oboth.
MSG: The People of Israel set out and camped at Oboth.
CEV: As the Israelites continued their journey to Canaan, they camped at Oboth,
CEVUK: As the Israelites continued their journey to Canaan, they camped at Oboth,
GWV: The Israelites moved and set up camp at Oboth.
NET [draft] ITL: The Israelites <03478> <01121> traveled <05265> on and camped <02583> in Oboth <088>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan