Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 2 : 15 >> 

NETBible: He inquired of Arioch the king’s deputy, “Why is the decree from the king so urgent?” Then Arioch informed Daniel about the matter.


AYT: Dia berbicara dan berkata kepada Ariokh, kepala pengawal raja itu, “Mengapa titah yang dikeluarkan raja begitu mendesak?” Kemudian, Ariokh memberitahukan hal itu kepada Daniel.

TB: katanya kepada Ariokh, pembesar raja itu: "Mengapa titah yang begitu keras ini dikeluarkan oleh raja?" Lalu Ariokh memberitahukan hal itu kepada Daniel.

TL: Serta bertanyalah ia akan Ariokh, penglima raja itu, katanya: Mengapa gerangan keluarlah titah yang keras begitu dari pada baginda? Maka oleh Ariokh diberitahu hal itu kepada Daniel.

MILT: Dia menjawab dan berkata kepada Ariokh, pemimpin pengawal raja, "Mengapa titah dari raja itu begitu mendesak?" Lalu, Ariokh memberitahukan hal itu kepada Daniel.

Shellabear 2010: Ia bertanya kepada Ariokh, panglima raja itu, “Mengapa undang-undang yang dikeluarkan raja begitu keras?” Lalu Ariokh memberitahukan persoalan itu kepada Daniel.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia bertanya kepada Ariokh, panglima raja itu, "Mengapa undang-undang yang dikeluarkan raja begitu keras?" Lalu Ariokh memberitahukan persoalan itu kepada Daniel.

KSKK: "Mengapa raja mengeluarkan perintah yang begitu keras?" tanya Daniel. Dan Ariokh pun memberikan penjelasan.

VMD: katanya, “Mengapa raja mengeluarkan hukuman yang sangat keras?” Kemudian Ariokh menerangkan semua cerita tentang mimpi raja, dan Daniel memahaminya.

BIS: Daniel bertanya kepadanya, mengapa raja telah mengeluarkan perintah yang keras itu. Ariokh memberitahukan kepada Daniel apa yang telah terjadi.

TMV: Daniel bertanya kepada Ariokh, sebabnya raja memberikan titah yang kejam itu. Ariokh pun menceritakan apa yang telah berlaku.

FAYH: "Apa persoalannya sehingga raja begitu marah dan mengeluarkan perintah semacam ini?" Ariokh menceritakan segala sesuatu yang telah terjadi.

ENDE: Ia angkat bitjara dengan berkata kepada Arjok, kuasa radja itu: "Mengapa gerangan perintah jang begitu keras ini dikeluarkan radja?" Arjok lalu memberitahukan hal itu kepada Daniel.

Shellabear 1912: Maka bertanyalah ia kepada Ariokh, panglima baginda itu: "Apakah sebabnya titah baginda bangat-bangat begitu?" Maka oleh Ariokh diberitahu hal itu kepada Daniel.

Leydekker Draft: 'Ijapawn sahutlah, dan katalah pada 'Arjawk wakil Sulthan 'itu; sebab 'apa titah 'itu 'akan deperlakukan: sabangat-bangat deri pada fihakh Sulthan? tatkala 'itu maka 'Arjawk berilah hal 'itu tahu pada Danijejl.

AVB: Dia bertanya kepada Ariokh, panglima raja itu, “Mengapakah titah yang dikeluarkan raja begitu keras?” Lalu Ariokh menjelaskan hal itu kepada Daniel.


TB ITL: katanya <0560> kepada Ariokh <0746>, pembesar <07990> raja <04430> itu: "Mengapa <04101> <05922> titah <01882> yang begitu keras <02685> ini dikeluarkan oleh <06925> <04481> raja <04430>?" Lalu <0116> Ariokh <0746> memberitahukan <03046> hal <04406> itu kepada Daniel <01841>. [<06032> <01768>]


Jawa: ature marang Sang Ariokh, panggedhe abdine Sang Prabu mangkene: “Punapa sababipun, dene Sang Prabu ngundhangaken dhawuh ingkang samanten awratipun punika?” Sang Ariokh banjur nerangake bab iku marang Dhaniel.

Jawa 1994: yagéné Sang Prabu paring dhawuh sing semono kerasé. Mulané Ariokh banjur nyritakaké marang Dhanièl sebab musababé kedadéan mau.

Sunda: naon sababna sang raja ngaluarkeun parentah anu sakitu kerasna. Ku Ariok dibejakeun hal ihwalna.

Madura: arapa rato me’ makalowar papakon se kerras kantha jareya. Bi’ Ariyokh Daniyel ebalai apa se la kadaddiyan.

Bali: nakenang ring Dane Arioh indik sane ngawinang sang prabu ngamedalang prentah sane keras punika. Dane Arioh raris nyritayang ring Dane Daniel sapariindike punika makasami.

Bugis: lao ri aléna, magi arungngé napura passu parénta iya matedde’éro. Nappaissengenni Ariokh lao ri Daniél aga iya puraé kajajiyang.

Makasar: Tutu dudumi Daniel akkuta’nang ri ia angkana angngapa nappasulu’ karaenga parenta kammaya anjo terasa’na. Napaumi Ariokh mae ri Daniel apa le’baka kajariang.

Toraja: Ma’kadami lako Ariokh, to makuasanna datu, nakua: Ma’apari anna patassu’ri datu tu parenta makarra’ susito? Napokadami Ariokh tu iannato lako Daniel.

Karo: Alu manjar-anjar Daniel ngorati Ariok ngkai maka luar perentah raja si bage kejamna. Emaka ituriken Ariok man Daniel kai si nggo jadi.

Simalungun: nini ma hubani si Ariok, puanglima ni raja ai, “Mase ma sonin koras ni parentah ni raja in?” Jadi ipatugah si Ariok ma pasal ai hubani si Daniel.

Toba: Dung i maralus ma ibana tu si Ariok, panglima ni rajai, ninna ma: Boasa tung ruar patik na sai horas sian rajai? Jadi dipabotohon si Ariok i ma pangalahona tu si Daniel.


NASB: he said to Arioch, the king’s commander, "For what reason is the decree from the king so urgent?" Then Arioch informed Daniel about the matter.

HCSB: He asked Arioch, the king's officer, "Why is the decree from the king so harsh?" Then Arioch explained the situation to Daniel.

LEB: He asked Arioch, the royal official, "Why is the king’s decree so harsh?" So Arioch explained everything to Daniel.

NIV: He asked the king’s officer, "Why did the king issue such a harsh decree?" Arioch then explained the matter to Daniel.

ESV: He declared to Arioch, the king's captain, "Why is the decree of the king so urgent?" Then Arioch made the matter known to Daniel.

NRSV: he asked Arioch, the royal official, "Why is the decree of the king so urgent?" Arioch then explained the matter to Daniel.

REB: He said, “May I ask you, sir, as the king's representative, why his majesty has issued so peremptory a decree?” Arioch explained the matter,

NKJV: he answered and said to Arioch the king’s captain, "Why is the decree from the king so urgent?" Then Arioch made the decision known to Daniel.

KJV: He answered and said to Arioch the king’s captain, Why [is] the decree [so] hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

AMP: He said to Arioch, the king's captain, Why is the decree so urgent {and} hasty from the king? Then Arioch explained the matter to Daniel.

NLT: He asked Arioch, "Why has the king issued such a harsh decree?" So Arioch told him all that had happened.

GNB: he asked Arioch why the king had issued such a harsh order. So Arioch told Daniel what had happened.

ERV: and said, “Why did the king order such a severe punishment?” Then Arioch explained the whole story about the king’s dreams, and Daniel understood.

BBE: He made answer and said to Arioch, O captain of the king, why is the king’s order so cruel? Then Arioch gave Daniel an account of the business.

MSG: and quietly asked what was going on: "Why this all of a sudden?" After Arioch filled in the background,

CEV: and asked, "Why did the king give such cruel orders?" After Arioch explained what had happened,

CEVUK: and asked, “Why did the king give such cruel orders?” After Arioch explained what had happened,

GWV: He asked Arioch, the royal official, "Why is the king’s decree so harsh?" So Arioch explained everything to Daniel.


NET [draft] ITL: He inquired <0560> <06032> of Arioch <0746> the king’s <04430> deputy <07990>, “Why <04101> <05922> is the decree <01882> from <06925> <04481> the king <04430> so urgent <02685>?” Then <0116> Arioch <0746> informed <03046> Daniel <01841> about the matter <04406>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 2 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel